Translation for "salicylates" to spanish
Salicylates
noun
Translation examples
Check out the serum salicylates.
Mira los salicilatos en suero.
5% concentrate of methyl salicylate.
5% de concentrado de salicilato.
Menthol... trolamine salicylate... capsaicin...
Mentol... trolamina salicilato... capsaicina...
It's methyl salicylate.
Es salicilato de metilo.
Methyl salicylate is in hundreds of consumer products.
El salicilato de metilo se encuentra en cientos de productos de consumo.
It's got a high concentration of salicylates.
Tiene alta concentración de salicilatos.
- Salicylate. Yes, I did.
No es "sicilato", sino salicilato y ya lo he tomado.
Let's get a blood gas and a salicylate level.
Pide una gasometría y nivel de salicilatos.
Also buy some salicylate paper and a plaster
Compre también un parche de salicilato y un emplasto.
PH 7.4. Salicylate level's 10 milligrams per deciliter.
El nivel de salicilato es de diez miligramos por decilitro.
I buy gum resin, methyl salicylate and benz-aldehyde.
Y tengo mi provisión de resina, salicilato de metilo y benzaldehído.
In this atmosphere one doesn't give a salicylate overdose without penalties.” He sighed.
Teniendo en cuenta la atmósfera de este planeta, uno no puede rebasar sin más la dosis de salicilato. — Lanzó un suspiro —.
Seating himself on a bar stool, Nick said, ‘I’d like fifty milligrams of phenmetrazine hydrochloride and thirty of stelladrine, with a sodium acetyl-salicylate chaser.’
—Tomaré cincuenta miligramos de fenmetrazina hidroclórida y treinta de astrodrina —pidió Nick, instalándose en un taburete—, con una solución de sodio acetil-salicilato.
The bartender said, ‘The stelladrine will make you dream of many and far-off stars.’ He placed a tiny plate before Nick, got the pills and then the sodium acetyl-salicylate solution in a plastic glass;
—La astrodrina —le advirtió el camarero— le hará soñar con muchas estrellas lejanas. Colocó un platito delante de Nick, cogió las píldoras y después la solución de sodio acetil-salicilato, que vertió en un vaso de plástico.
He arose at the crack of dawn, when he began to take his secret medicines: potassium bromide to raise his spirits, salicylates for the ache in his bones when it rained, ergosterol drops for vertigo, belladonna for sound sleep.
Se levantaba con los primeros gallos, y a esa hora empezaba a tomar sus medicinas secretas: bromuro de potasio para levantarse el ánimo, salicilatos para los dolores de los huesos en tiempo de lluvia, gotas de cornezuelo de centeno para los vahídos, belladona para el buen dormir.
I'm cold.” “Surely, Paul.” Ruiz-Sanchez went quickly back into the lab, made up a salicylate-barbiturate paste in one of the Lithians' superb mortars, and pressed it into a set of pills. (Storing such pills was impossible in Lithia's humid atmosphere; they were too hygroscopic.) He wished he could stamp each pill “Bayer”
Tengo frío. —Claro, Paul. Ruiz—Sánchez retornó con paso vivo al laboratorio, preparó una masa de barbiturato—salicilato en uno de los soberbios morteros que poseían los litinos y la comprimió hasta formar varias tabletas (la húmeda atmósfera de Litina no permitía el acopio de pastillas por ser éstas excesivamente higroscópicas).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test