Translation for "sails" to spanish
Sails
noun
Translation examples
noun
The window was curtained by a dark shawl, which the wind inflated like a sail.
La ventana tiene delante un paño oscuro que flamea como una vela.
The Diligent shortened her sails as she slid to the leeward of the Warren and made her report on the strange sail that had been glimpsed to the south.
El Diligent redujo paño mientras se situaba a sotavento de la Warren y presentaba su informe sobre la extraña vela que se había divisado hacia el sur.
I knew this because one day my father had taken me out in a sailing-boat, and without warning there had come a peal of thunder.
Yo había ido una vez con mi padre en una embarcación que tenía una vela como aquel paño. Súbitamente rugió un trueno;
Even when she hated you she couldn’t see me. She used me for a pillow. She wept all over me, as if I were made of Christ knows what. You used to sail out after those sessions in the back room beaming all over.
Aun cuando te odiaba, no me podía aceptar. Me usaba de paño de lágrimas. Me lloraba encima, como si yo estuviera hecho de Dios sabe qué… Tú solías largarte radiante de alegría después de aquellas sesiones en la habitación del fondo.
A brown-sleeved arm came over my other shoulder and slid nicely under my coat lapel, the hand reaching for my rod. I clamped down and kicked back. The table went sailing as my feet caught it.
Un brazo enfundado en paño oscuro avanzó al otro lado de mi cabeza, desapareciendo ágilmente bajo la solapa de mi traje, en busca de la pistola. Eché el cuerpo hacia abajo y la silla hacia atrás. La mesa salió proyectada al frente a consecuencia de una patada.
only samples of the business, whatever it may chance to be, —such, for instance, as three or four tubs full of codfish and salt, a few bundles of sail-cloth, cordage, copper wire hanging from the joists above, iron hoops for casks ranged along the wall, or a few pieces of cloth upon the shelves. Enter.
Según la índole del comercio, las muestras consisten en dos o tres cubetas llenas de sal y de bacalao, en unos cuantos paquetes de tela para velamen, cuerdas, latón colgado de las vigas, algunos aros en las paredes o algunas piezas de paño en los anaqueles.
Returning from her stay at Thrushcross Grange, Catherine is the street-reveller Cleopatra turned into sedate Octavia: “Instead of a wild, hatless little savage jumping into the house, and rushing to squeeze us all breathless, there lighted from a handsome black pony a very dignified person, with brown ringlets falling from the cover of a feathered beaver, and a long cloth habit which she was obliged to hold up with both hands that she might sail in.”
Cuando regresa tras su estancia en la Granja de los Tordos, Catherine es la bulliciosa Cleopatra convertida en la tranquila Octavia: «... así que en lugar de irrumpir en la casa una agreste y pequeña salvaje, y a pelo, estrujándonos hasta dejarnos sin aliento, se apeó de una bonita jaca negra una persona muy digna, con rizos castaños cayendo de un sombrero de fieltro con plumas, y con un largo abrigo de montar de paño, que tenía que sujetarse con las dos manos para poder entrar».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test