Similar context phrases
Translation examples
noun
Watch out for the ruts.
Cuidado con las roderas.
"You know, I'm in a rut.
Sabes, estoy en una rodera.
Watch out for the ruts, ma'am.
Cuidado con las roderas, señora.
Buddy, you're living on a land boat, stuck in a rut.
Amigo, estás viviendo en un bote, atascado en una rodera.
If I acted on them, I'd be no better than a rutting pig.
Si yo actuaba en ellos, Yo no mejor que un cerdo roderas.
Even after a decade, Magik is still stuck in the same rut
Incluso después de una década, Magik todavía se pega en la misma rodera
A happy, singing, dancing, rutting pig.
Un feliz, cantar, bailar, roderas cerdo.
Burn 'em up, rut!
Burn 'Em Up, rodera!
Just to get out of the rut.
Salir, únicamente, de las roderas.
The snow was melted out of the ruts.
La nieve de las roderas se había derretido.
Let’s get back to the wheel-rut path.’
Volvamos al camino marcado por las roderas.
I saw some ruts over in the next valley.
Vi algunas roderas en el siguiente valle.
And down inside that trench, the cartwheels’ ruts had worn so deep that every cart now had to go where the ruts went.
Y en lo hondo de este foso las roderas de los carros estaban tan marcadas que cada carro tenía que seguir por fuerza las mismas roderas.
But the wheel-ruts showed that caravans did go down the path.
Pero las roderas indicaban que por allí habían pasado algunos.
The owner’s tractor made the biggest ruts.
Es que el tractor del dueño dejaba unas roderas de la hostia.
Why did you leave the wheel-ruts?’ Julian told her.
¿Por qué abandonasteis las roderas? Julián se lo explicó.
In the woods are scattered cottages linked by a rutted lane.
En el bosque hay casas dispersas, conectadas por un camino con roderas.
noun
These points are valid, and the Inspectors are concerned, as always, not to force the international administrations into the rut of sterile routine or the sort of overspending they are forever seeking to combat.
13. Estas puntualizaciones son válidas, y a los Inspectores les mueve, como siempre, la preocupación de no obligar a las administraciones internacionales a encerrarse en una rutina estéril ni asumir unos gastos excesivos como los que siempre están tratando de combatir.
- A food-rut?
- ¿La rutina alimenticia?
To avoid the rut.
De evitar esa rutina.
Sounds like a rut.
Suena a rutina.
All right, rut.
Muy bien, la rutina.
I heard "rut" and "rut" and something about Facebook.
He escuchado "rutina" y "rutina" y algo sobre Facebook.
Is it a rut?
¿En una rutina?
Just a rut.
No, es sólo... la rutina.
So long, rut.
Hasta luego, rutina.
What's a rut?
¿Qué es una rutina?
We’re in a rut here.
Aquí estamos atrapados por la rutina.
Gets you out of your rut.
Te saca de la rutina.
It’s just part of this rut we’re all in.”
Es parte de esta rutina en la que estamos metidos todos.
“People get into ruts,” Noonan said.
—La gente tiene rutinas —dijo Noonan.
And ruts weren’t always a bad thing.
Y las rutinas no siempre eran una mala cosa.
I don’t want to get stuck in a rut.”
No quiero quedarme sumida en la rutina.
Am I in a rut, then? Living in Berkeley?
—¿Piensas que vivo en la rutina, aquí en Berkeley?
All of you are stuck in a rut of time sequence.
Todos vosotros debéis empaparos de la rutina de la secuencia temporal.
The girl perhaps has gone back into her rut.
Tal vez la muchacha regresó a su rutina.
"You've got time." "I know, but already I seem to be in a sort of rut.
—Lo tienes. —Lo sé, pero me siento un poco esclava de la rutina.
noun
Like some rutting moose, no.
¿Como un alce en celo? No.
Two stags rutting.
Como dos ciervos en celo.
The rutting hormone?
¿La hormona de celo?
They live for the rut.
Viven para el celo.
They're rutting at Ash Park.
Están en celo en Ash Park.
He's in rut.
Él está en celo.
Then go back to your rutting.
Después siguen con el celo.
The stags are in rut.
Los gatos viejos están en celo.
Rutted upon like animals!
¡En celo como animales!
Feel free to resume your rutting.
Podéis seguir con vuestro celo.
Rutting and breeding.
Pasar el celo y reproducirte.
It is the time for the rutting of the deer.
Es la época en que los ciervos están en celo.
He's like a bull elk in rut.
Es como un alce en celo.
Or a rutting stag, barking.
O el ladrido de un corzo macho en celo.
The mind is an elephant raging in rut
La mente es un elefante furioso y en celo
in the anxious season, the mating, rutting season;
en el tiempo de la ansiedad, del celo, de la monta;
The meat of a rutting stag is thoroughly unpleasant.
La carne de un ciervo en celo es incomestible.
"He's healthy as a musk ox in rut.
–Está sano como un toro almizcleño en celo.
HIS VOICE SOUNDS LIKE RUTTING MONKEYS.
SU VOZ SUENA COMO MONOS EN CELO.
Avec le rut, beaucoup de territoires ont bougé.
Con el celo, muchos territorios han cambiado.
noun
- We're in a rut.
- Estamos en un bache.
- I'm not in a rut.
- No estoy en un bache.
Jabba the Rut.
Jabba el bache.
What rut, I'm not in a rut.
¿Qué bache? No estoy pasando ningún bache.
A rut iron.
Un hierro para baches.
I was in a rut.
Estaba en un bache.
It's not a rut.
No es un bache.
- A big rut.
- Un gran bache.
The carriage jolted over a rut.
El carruaje se balanceó al pasar sobre un bache.
The trail was narrow, with deep ruts.
El sendero era estrecho y tenía profundos baches.
Then they were back into the deep pines again, jouncing from rut to rut. “Hey!” yelled Ed.
Después se adentraron de nuevo en los pinos y avanzaron a sacudidas de bache en bache. —¡Ey! —gritó Ed—.
In the rutted, dirt driveway, Mr.
En la calzada de tierra llena de baches, Mr.
The road to Fairhill was rutted and weed grown.
La carretera de Fairhill estaba llena de baches y de maleza.
It was full of ruts, and was uneven and in places very stony.
Estaba lleno de baches, era desigual y en algunos sitios muy pedregoso.
The field was a rutted earthworks strewn with the dead.
El campo era un terraplén lleno de baches y cadáveres desperdigados.
I braked and backed, turning into the rutted lane.
Frené y retrocedí, internándome en un camino lleno de baches.
noun
I think it is because, as my previous Canadian colleague once said, we go on spinning the wheels in the same rut.
Pienso que la razón de ello, como lo dijo en cierta ocasión mi anterior colega canadiense, es que seguimos haciendo girar las ruedas por el mismo carril.
Melancholy would be a merciful escape from the deep rut of humiliation and despair your loyal wife finds herself in from being required by thrift to dress as a pauper!
La melancolía sería un buen escape del profundo carril de humillación y desesperación que encuentra su leal esposa por requerírsese economías y tener que vestirse como una mísera.
If you get stuck in a rut and you can't get out, I'll be here.
Si te quedas atascado en un carril y no puedes salir, estaré aquí.
We were then driven by jeep across rutted runways to the area where private planes were kept and serviced.
Nos llevaron en jeep por los carriles señalados hasta la zona donde estacionaban y se abastecían los aviones privados.
It was while trying to catch him again, on a fairly easy stretch, that I ran into the same trap of intersecting ruts that had caught me on the first day.
Mientras trataba de darle nuevamente alcance en un tramo relativamente fácil, volví a caer en la misma trampa del cruce de carriles en la que había caído el primer día.
Each stone he had come to know now as a separate enemy, and he knew each rut by which he might evade a stone and so use an ounce less of his life.
Cada piedra se había convertido ahora en un enemigo personal, y aprendió a conocer cada carril por el cual podía evitar una piedra y economizar una onza de su vida.
Unwieldy items like metal detectors, coolers and grills were cursed as they were portered in the dark, and cursed a second time surrounded by milling vehicles attempting to reverse direction over the ruts of a one-lane dirt road.
Los objetos grandes y pesados, como detectores de metales, neveras y barbacoas portátiles fueron cubiertos de insultos mientras los transportaban en la oscuridad, e insultados por segunda vez rodeados por decenas de vehículos que intentaban invertir la dirección sobre los surcos de un camino de tierra de un único carril.
This is the great sea of the latifundio, with its clouds of fish-sheep and predators, and if it was ever thus, why should it change, even if we accept that some changes are inevitable, all it needs is for the guards to remain vigilant, that’s why every day the armed boats put out to sea with their nets intending to catch fishermen, Where did you get that bag of acorns, or that bundle of firewood, or What are you doing here at this hour, where have you come from, where are you going, a man cannot choose to step out of his usual rut, unless he has been employed to do so and is, therefore, being watched.
Éste es el gran mar del latifundio, con sus nubes de peces de rebaño y animales de devoración, y si esto fue siempre así, no se ven razones para que deje de serlo, hasta teniendo que soportar algún cambio, basta con que la vigilancia no se distraiga, todos los días van al agua las barcazas armadas y las redes que han de pescar al pescador, Dónde has robado ese saco de bellotas, o A ver, ese haz de leña, o Qué haces aquí a estas horas, de dónde vienes y adonde vas, no es un hombre señor de poner el pie fuera del acostumbrado carril, salvo si va contratado, y en consecuencia vigilado.
noun
Kid, you're in a rut.
Está en una rodada.
There's wheel ruts and prairie dog holes.
Hay rodadas y agujeros de perros.
The road was rutted and icy;
El camino estaba helado y lleno de rodadas;
My car skidded in the ruts.
Mi coche patinaba zigzagueando en las rodadas.
They came to a track rutted by the wheels of gun carriages.
Alcanzaron un camino lleno de rodadas de las cureñas.
Reigner Three said, tottering among the ruts.
—dijo Líder Tres tambaleándose por las rodadas.
The clay had been softened by rains and rutted while soft;
La arcilla estaba ablandada por las lluvias y las rodadas;
For awhile bushes grew up on the crown between the ruts.
En un tramo vio arbustos que crecían entre las rodadas.
Thanks to the frost there were no telltale ruts in the ground.
Gracias al hielo, no habían quedado rodadas reveladoras en el suelo.
He stared at the rutted road and scanned the hedgerows.
Miró el camino lleno de rodadas y escudriñó los setos.
Fitch gazed down at the ruts in the damp dirt.
Fitch clavó los ojos en las rodadas del suelo mojado.
The other branch, deeply rutted, continued.
El otro ramal seguía adelante, marcado por unas profundas rodadas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test