Translation for "rooting" to spanish
Translation examples
Peace in the Sudan needed a positive environment in which to take root.
La paz en el Sudán necesita un entorno positivo para arraigarse.
These conditions are essential if the process of national reconstruction is to gain root and prosper.
Estas condiciones son esenciales para que el proceso de reconstrucción nacional pueda arraigarse y prosperar.
This is because true democracy cannot take root permanently and soundly in places of deprivation and want.
Esto se debe a que la verdadera democracia no puede arraigarse en forma permanente y firme donde prevalecen las privaciones y la indigencia.
It believed that progress should not be dependent on personalities, but should be rooted in systemic change.
Considera que el progreso no debe estar supeditado a personalidades, sino arraigarse en un cambio sistémico.
Peace can, and must be, rooted in close regional cooperation.
La paz puede y debe arraigarse en la cooperación regional estrecha.
India has demonstrated that democracy can take root in a developing country.
La India ha demostrado que la democracia puede arraigarse en un país en desarrollo.
And we are seeing the bright future begin to take root in the broader Middle East.
Comprobamos ahora cómo ese futuro brillante está comenzando a arraigarse en el Oriente Medio en general.
41. The reports emphasize that democratization must have indigenous support if it is to take root within a society.
En esos informes se subraya que para que el proceso de democratización pueda arraigarse en una sociedad debe contar con el apoyo de la población autóctona.
Several important initiatives at the policy and programme levels have been established and have begun to take root.
Se han establecido y han comenzado a arraigarse algunas iniciativas importantes a nivel de políticas y programas.
Development could not take root until political stability, peace and democracy had been established.
El desarrollo no puede arraigarse antes de que se hayan instaurado la estabilidad política, la paz y la democracia.
This town needs something to root for.
Esta ciudad necesita algo para arraigarse.
So, in the root of Stephen's psyche, something now began.
Algo comenzó a arraigarse en la psiquis de Stephen.
Cattibrie cannot be rooted.
Catti-brie no puede arraigarse.
But often we were very happy together, and I believed that our happiness was striking deeper roots.
Pero a menudo éramos muy felices, y llegué a creer que nuestra dicha empezaba a arraigarse más profundamente.
I want to write about how hard it is to come to a new land and try to set down new roots.
Quiero escribir sobre lo difícil que es llegar a un país desconocido y tratar de arraigarse.
It's hard for someone like Daniel to put down roots, to stay in the same place all the time, and be with the same people."
Para alguien como Daniel, resulta duro arraigarse, quedarse siempre en el mismo lugar y estar con la misma gente.
He was trying to build up the future, but to do so he had to find roots in the past: if possible before 987, when the Capetian kings began to rule.
Estaba tratando de construir el futuro, pero para hacerlo necesitaba arraigarse en el pasado; si era posible un pasado anterior al año 987, cuando comenzaron a gobernar los reyes Caperos.
The more unreasonable demands of the Catholic Church, which at that time were not taken seriously even in Rome, seemed to have found in Sirirí the proper soil to take root and flourish to the point of caricature.
Las exigencias más irrazonables de la Iglesia Católica, que ya ni siquiera en Roma eran tomadas en serio, parecían haber encontrado en Sirirí el terreno apropiado para arraigarse y prosperar hasta la caricatura.
He stood there in the moonlight, the venerable and ancient bearded Jew, wrapped from head to foot in his white cloak, the black stripes making an awesome pattern as they fell first lengthwise from where his head was covered, and then girdling him round and round until finally the earth rooted him, beyond passion and beyond hatred.
El venerable judío continuó en su sitio, iluminado por la luz de la luna más allá de la pasión y del odio. Las negras rayas de su capa, que lo envolvía de pies a cabeza, formaban un dibujo inquietante: caían primero en línea recta desde la cabeza, ceñían después el cuerpo en círculos y terminaban finalmente en el suelo, donde parecían arraigarse en la tierra.
He watched Dave nod at him and then pull down the shade to go back inside that too-quiet apartment with its brown walls and ticking clocks, and Jimmy felt the sadness take root in him, nestle up against his insides as if finding a warm home, and he didn't even try to wish it back out again, because some part of him understood that there was no point.
Observó que Dave lo saludaba con la cabeza antes de echar las cortinas y de adentrarse de nuevo en aquel piso demasiado tranquilo, de paredes marrones y relojes que hacían tictac; Jimmy sintió la tristeza arraigarse en él, acurrucarse en su interior como si buscara un cálido hogar, y ni siquiera se esforzó en desear que se fuera, porque una parte de él comprendió que era inútil.
verb
They invade the vegetable gardens of the people along the road and root in them.
Invaden los huertos de los vecinos y se ponen a hozar en ellos.
But one rooting hog could foul and sour and make sterile the very dirt itself.
Pero un cerdo que hozara podía ensuciar y estropear y hacer estéril la tierra misma.
The fog giant began rooting around on the ground, apparently lapping up what he could from the mud.
El gigante de la niebla empezó a hozar por la tierra, al parecer comiéndose a lengüetazos todo lo que encontraba entre el barro.
All of a sudden he saw a pig break through a hedge and begin to root amongst the white crosses. The pig!
Entonces vio de repente que un cerdo atravesaba un seto y empezaba a hozar entre las blancas cruces.
Asking nothing of none until his blind and valueless fate tangled with that of him who had already exhausted the Comite de Ferrovie and the French Army, and was now reduced to rooting about among the hogwal-lows and cesspools of the human race itself;
Sin pedir nada a nadie hasta que su ciego destino sin valor alguno se enredó con el de quien había agotado al Comité de los Ferrocarriles y al ejército francés, reducido ya a hozar entre las pocilgas y las cloacas de la raza humana;
If for the Bible the ceaseless exhausting work that humans have to do in order to find enough to eat—ranging from rooting in the ground for tubers to the agricultural revolution that enabled us to cultivate, plant, and harvest our food—is the consequence of transgression, for Darwin it is a necessary achievement.
Si para la Biblia el trabajo incesante y agotador que los humanos tienen que realizar para encontrar suficiente comida —‌desde hozar y remover la tierra en busca de tubérculos hasta llegar a la revolución agrícola que nos permitió cultivar, plantar y cosechar nuestros propios alimentos— es consecuencia de la transgresión, para Darwin es un logro necesario.
After their own meal, the men came over and in a handful of bowls fed them all off the remnants, a kind of grain-porridge cooked in meat broth. There was not a great deal for any of them, and humiliating to have to eat with their faces bent forward into the bowl held for them, like rooting in a trough, the remnants left dripping from their chins.
En cuanto terminaron el ágape, los apresadores se acercaron a los ingleses con cuencos llenos con las sobras de su cena, una suerte de gachas de grano cocidas en un caldo de carne. No había quedado mucha pitanza para los prisioneros y estos sufrieron la humillación de tener que hundir la boca en el cuenco y hozar como los cerdos en un abrevadero.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test