Translation for "roll-in" to spanish
Translation examples
verb
For instance, there could be peaks in the debt redemption profiles at maturity of the bonds owing to large principal payments, which may become difficult to roll over if a need arises.
Por ejemplo, podría haber picos en los perfiles de amortización de la deuda al vencimiento de los bonos, debido a los grandes pagos de capital, que podrían llegar a ser difíciles de renovar si surgiera una necesidad.
The Government committed to direct block-grant funding for local authorities and requested support in rolling out, nationwide, the financing and planning procedures piloted by UNCDF.
El Gobierno se comprometió a hacer llegar financiación a las autoridades locales mediante subvenciones para un fin determinado y pidió apoyo para empezar a aplicar a escala nacional los procedimientos de financiación y planificación experimentados por el FNUDC.
My delegation had hoped that it would be possible to reach consensus on a 25-year rolled-over Treaty.
Mi delegación esperaba que fuera posible llegar a un consenso sobre una prórroga del Tratado por períodos renovables de 25 años.
Those banks also agreed to continue rolling over the existing loans until all details had been agreed.
Esos bancos también convinieron en seguir refinanciando los préstamos actuales hasta que se llegara a un acuerdo sobre todos los detalles.
Some debris rolled down towards the Lebanese territory above the Lebanese Army Hassan-2 position, but did not reach that position.
Parte de los escombros rodó hacia el territorio libanés, en dirección a la posición Hassan-2 del ejército libanés, pero sin llegar a ese punto.
The Working Group continued and concluded a first reading of the rolling text and then began a second reading of it with the purpose of reaching agreement on the terms of reference.
El Grupo de trabajo prosiguió y concluyó la primera lectura del texto evolutivo y luego inició la segunda lectura de ese texto con objeto de llegar a un acuerdo sobre el mandato.
263. The materials are now complete and will be rolled out to National Strategies Regional Advisers in February 2009.
263. Actualmente esos materiales se han ultimado y se harán llegar a los asesores regionales sobre estrategias nacionales en febrero de 2009.
During 2005, regional teams will roll this project out to 30 countries. 4. Other activities
Durante el resto del año, los equipos regionales lo harán llegar a 30 países.
Speakers reaffirmed their intention to work towards agreement on the draft terms of reference and also welcomed the progress that had been achieved with regard to the rolling text.
9. Los oradores reafirmaron su intención de trabajar para llegar a un acuerdo sobre el proyecto de mandato y también acogieron con beneplácito los progresos que se habían realizado en relación con el texto evolutivo.
To my delegation, there is only one text on the basis of which we can hope to get consensus and that is the current rolling text.
Para mi delegación, sólo hay un texto en base al cual podemos esperar llegar a un consenso, y ese texto no es otro que el texto de trabajo.
It rolled right to my feet.
Rodó hasta llegar a mis pies.
“The ship we heard roll in?”
—¿Crees que fue el buque que oímos llegar?
But here’s where the big bucks roll in.
Pero aquí es donde llegará el dinero rápido.
She didn’t want to be late for roll call.
No quería llegar tarde al recuento.
He’d probably roll all the way to the bottom.
Lo más seguro es que llegara rodando hasta abajo del todo.
The waiter droid was just rolling up.
El droide camarero acababa de llegar rodando.
A bus rolled by and slowed at the corner.
Un autobús pasó por su lado y redujo la velocidad al llegar a la esquina.
Laura bounced and rolled and came to a stop at the bottom.
Laura rebotó y rodó hasta llegar hasta abajo.
At its top, he rolled over and then dived.
Al llegar arriba, giró y luego picó.
In the terms of this Act, any person who is registered on the voters' roll as a voter for a particular constituency is entitled to vote for a person of his choice and to be voted for as a member of Parliament or in a presidential election.
A tenor de lo dispuesto en esa Ley toda persona inscrita en el censo de electores de un distrito determinado tiene derecho a votar por la persona que ella misma elija y a presentarse candidato para el Parlamento o en las elecciones presidenciales.
2. The Secretary-General, in previous reports to the General Assembly on the implementation of the outcome of the Conference, noted the understanding of the Secretariat that the reports to the Commission on the Status of Women, the Economic and Social Council and the Assembly on the subject would be provided on a rolling basis.
En informes anteriores a la Asamblea General sobre la aplicación de los resultados de la Conferencia, el Secretario General señaló que la Secretaría consideraba que los informes que habían de presentarse a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General en relación con este tema se debían proporcionar de manera progresiva.
Moreover, they made the injured soldiers report at roll calls and ordered them to execute various personal services.
Además, obligaban a las víctimas a presentarse cuando pasaban lista y a prestarles distintos servicios personales.
This strategy has the advantage of reducing the impact of any potential delays in the Umoja roll-out on the schedule for the preparation of the final IPSAS financial statements and on the dry run for the first six-month period, whose results are to be submitted to the Board of Auditors in accordance with its recommendation.
Esta estrategia tiene la ventaja de reducir los efectos que pueden tener posibles demoras en la aplicación de Umoja en el calendario para la preparación de los estados financieros finales de las IPSAS y en el simulacro para el primer período de seis meses, cuyos resultados deberán presentarse a la Junta de Auditores, de conformidad con su recomendación.
The new MTP will be submitted for approval two years before the relevant biennium, and will be updated and "rolled" every two years.
El nuevo plan de mediano plazo ha de presentarse para su aprobación dos años antes del bienio correspondiente y se actualizará y revisará cada dos años.
The Military Penal Code stipulates that once conscripts have been placed on the muster rolls for military service, they are required to report to the designated military unit.
El Código Penal Militar establece que, una vez que se haya incluido a los reclutas en la lista de conscripción, estos deberán presentarse a la unidad militar designada.
Applications for registration on the electoral roll had to be submitted to the board of burgomasters and aldermen by 1 March 1994.
Las solicitudes de inscripción en la lista electoral debían presentarse al colegio de burgomaestres y consejeros municipales antes del 1º de marzo de 1994.
Rourke introduced himself. “I was just going down for coffee and a roll,” he said.
Después de presentarse, Rourke añadió-: Bajaba a tomarme un café y un bocadillo.
He felt the old swamping wave roll over him—the need to drown his woe in drink.
Sintió que la antigua ola pantanosa que le había dominado volvía a presentarse ante él: la necesidad de ahogar sus aflicciones en la bebida.
Three more hours and the day would roll into tomorrow, when he was supposed to present himself to the ambassador for a debriefing on Sidon.
En tan sólo tres horas, la noche daría paso al día en que debía presentarse ante la embajadora para informarle sobre Sidon.
It was definitely a bad idea to roll up to one who was in the throes of the main festival in his period of office and accuse him of committing a series of unspeakable murders.
Desde luego, era una mala idea presentarse delante de alguien que está inmerso en el festival más importante de su mandato y acusarlo de haber cometido una serie de asesinatos atroces.
He smoked two shag cigarettes he'd rolled himself before it occurred to him that he'd look silly in his woman's dressinggown, not at all how he wanted to present himself.
Enrolló ahí dos cigarrillos; luego pensó que, vestido con una bata de mujer, tendría un aspecto estúpido, que no era así como hubiese querido presentarse a su vista.
Last of all appeared none other than Lucius Equitius, the self-styled bastard son of Tiberius Gracchus whom Metellus Numidicus when censor had tried to exclude from the rolls of the Ordo Equester.
El último en presentarse fue nada menos que Lucio Equitio, el curioso bastardo de Tiberio Graco a quien Metelo el Numídico había querido excluir de la lista del ordo equester.
There no one will see the young athlete and artist (who has already appeared in several competitions) rolling around with a decrepit old woman (who would have to avoid competing with younger women).
Allí nadie verá cómo el joven deportista y artista, que ya se ha presentado en certámenes, se revuelca con una mujer debilitada por los años y que no está en condiciones de presentarse en ningún certamen junto a mujeres más jóvenes.
The sun’s gold was darkening to dross, and Achmed was thinking about rolling himself in his blanket and losing himself in sleep when one of Qannadi’s servants appeared and told him that all officers were ordered into the Amir’s presence.
El oro del sol se estaba oscureciendo, y Achmed empezaba ya a pensar en enrollarse la manta y perderse en el sueño cuando uno de los sirvientes de Qannadi apareció en su tienda y le dijo que todos los oficiales tenían orden de presentarse ante el amir.
At school dances in the city on Saturday night a portion of them were likely to appear, and there were parties on Park Avenue with fruit punch in the dining room, the rug rolled back, and parents out of sight in a distant bedroom or at a movie.
Unas cuantas solían presentarse en los bailes del colegio celebrados los sábados por la noche, y había fiestas en Park Avenue con ponche de fruta en el comedor, la alfombra enrollada y los padres en un dormitorio lejano o en el cine.
126. A four strand strategy has been established for rolling-out ASIDI; the first two of which will involve an engagement with Provincial Education departments to explore how they can reprioritise the targets of their provincial allocations to more effectively;
Las dos primeras entrañarán una cooperación con los departamentos de educación de las provincias para analizar cómo pueden volver a establecer un orden de prioridad entre los beneficiarios de sus asignaciones, a fin de que realicen las siguientes tareas de forma más efectiva:
14. There were delays in the printing of ballot papers and in preparing the final voter roll and list of polling stations, owing in part to a late change in the maximum number of voters assigned to each polling station, which required the repacking of many voting materials.
Hubo demoras en la impresión de las cédulas de votación y en la preparación de las listas finales de votantes y de mesas electorales, debido en parte a un cambio tardío en el número de votantes asignado a cada mesa electoral, que requirió volver a empaquetar muchos materiales electorales.
(b) Documentation of the IPSAS implementation strategy: this would include proposals for IPSAS requirements that could be implemented prior to the full rollout of the enterprise resource planning system, including proposals for the use of temporary interfaces, the use of transitional provisions, the planned roll-out of requirements by field offices and a strategy for restatement to full accrual of the balances for field offices that may not have the enterprise resource planning in place by the date IPSAS is expected to go live;
b) Documentación de la estrategia de aplicación de las IPSAS: esto incluiría las propuestas sobre requisitos de las IPSAS que se podrían cumplir antes de la implantación completa del sistema de planificación de los recursos institucionales, como las propuestas sobre el uso de interfaces temporales, el uso de las disposiciones transitorias, el cumplimiento planificado de los requisitos por las oficinas sobre el terreno y una estrategia para volver a calcular en valores devengados el total de los saldos de las oficinas que no tengan implantado el sistema de planificación de los recursos institucionales cuando deba iniciarse la aplicación de las IPSAS;
In addition, 991 items of ex-UNMIS non-expendable property valued at $7,986,800 had been recorded in the UNISFA account, but at least 948 items were not delivered to UNISFA and had to be rolled back to the UNMIS record.
Además, 991 artículos de bienes no fungibles de la ex UNMIS, valuados en 7.986.800 dólares, se habían registrado en la cuenta de la UNISFA, pero al menos 948 de esos artículos no se entregaron a la UNISFA y se tuvieron que volver a consignar en el registro de la UNMIS.
Yet we still hear the occasional argument that indicates that the United Nations can in some way roll back the tide of global change.
Sin embargo, todavía escuchamos el argumento ocasional en el sentido de que las Naciones Unidas pueden, de alguna manera, volver atrás la marea del cambio mundial.
5. At its 767th meeting, on 27 September 2000, evoking rule 57 of the Council's rules of procedure, the Committee rejected the proposal to reconsider its recommendation by a roll-call vote of 12 to 5, with 2 abstentions (see para. 18).
En su 767a sesión, celebrada el 27 de septiembre de 2000, el Comité, remitiéndose al artículo 57 del reglamento del Consejo, rechazó en una votación nominal la propuesta de volver a examinar su recomendación por 12 votos contra 5 y 2 abstenciones (véase el párrafo 18).
The so-called technical amendment to the Electoral Act, however, simplified the paperwork in the case where an EU citizen moves within the CR, as he doesn't need to reapply for registration on the electoral roll in the place of his new permanent residence.
No obstante, la denominada enmienda técnica de la Ley Electoral simplificó los trámites para los ciudadanos de la Unión Europea que se mudan a la República Checa, pues ya no es necesario volver a inscribirse en el registro electoral del nuevo lugar de residencia permanente.
18. The proposal to reconsider the recommendation of the Committee under rule 57 of the rules of procedure of the Economic and Social Council to suspend the consultative status of the Transnational Radical Party for three years was rejected by a roll-call vote of 12 to 5, with 2 abstentions.
La propuesta de volver a examinar con arreglo al artículo 57 del reglamento del Consejo Económico y Social, la recomendación formulada por el Comité de suspender el carácter consultivo del Partido Radical Transnacional durante tres años fue rechazada en votación nominal por 12 votos contra 5 y 2 abstenciones.
It needs to be re-debated so that we automatically roll through this process at the beginning of each year.
Debemos volver a debatirla para que este proceso se realice automáticamente a principios de cada año.
It had simply rolled forward and turned round.
Lo único que había hecho era avanzar para luego volver.
Maybe I should roll you back up in that blanket.
Debería volver a enrollarte en la manta.
Bubba obligingly squatted and rolled the man to his side.
Bubba tuvo la cortesía de volver de costado al muerto.
Because they persist in rolling the die again and again.
—Pero sólo porque insisten en volver a lanzar el dado una y otra vez.
He rolled over with her then, and took control.
Eligió ese momento para volver a rodar sobre el colchón y recuperar el control.
More than that, it must be rolled back, before the damage becomes irreparable.
Más aún, hay que volver atrás, antes de que el daño sea irreparable.
he had to put the box down and roll up the thing again.
Tuvo que poner la caja en el suelo y volver a enrollarlo.
They rolled on the hard ground, trying to get back to sleep.
Rodaron por el terreno duro e intentaron volver a conciliar el sueño.
Well, if you want to roll over for him and play dead, go ahead.
—De acuerdo, si prefieres volver con él, adelante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test