Translation for "road to jerusalem" to spanish
Road to jerusalem
Translation examples
In Ramallah, thousands of demonstrators headed towards an IDF checkpoint on the road to Jerusalem.
En Ramallah, miles de manifestantes se dirigieron hacia un punto de control de las FDI ubicado en el camino a Jerusalén.
99. On 16 January, two Israeli soldiers were killed in their car following an armed attack by Palestinians near the village of Beit Ummar, located on the Jerusalem-Hebron road. (The Jerusalem Times, 19 January)
El 16 de enero, dos soldados israelíes fueron muertos en su automóvil tras un ataque armado lanzado por palestinos cerca de la aldea de Beit Ummar, ubicada en el camino entre Jerusalén y Hebrón. (The Jerusalem Times, 19 de enero)
On the road to Jerusalem, Jesus passed through Jericho.
Jesús pasaba por Jericó en el camino a Jerusalén.
How many bodies paved the road to Jerusalem and back?
¿Cuántos cadáveres han empedrado el camino hasta Jerusalén y el de vuelta?
Jesus then cites the example of a traveler who has been left for half-dead by robbers on the road from Jerusalem to Jericho.
Entonces Jesús pone el ejemplo de un viajero al que unos malhechores han dejado por muerto en el camino de Jerusalén a Jericó.
Then, trying to fill his brain with love for the loveless world, he began to walk, staffless and scripless, the long road to Jerusalem.
Luego, tratando de llenarse el cerebro de amor por un mundo desamable, emprendió, sin báculo ni fardo, el camino de Jerusalén.
He started in a faint but beautiful, melodious voice, telling of Sigurd Jorsalafar's eight great victories on the road to Jerusalem, how he had plundered in Galicia, how off the coast of Sarkland, where the infidels lived, he first encountered ships full of Saracen heathens who came rowing toward him with a huge fleet of galleys, but how he then attacked without hesitation and soon vanquished the heathens, who clearly had never encountered a Nordic fleet before and had no understanding of such a battle that could end in only one way:
Empezó con voz débil pero bella, casi cantarína, relatando las ocho grandes victorias de Sigurd Jorsalafar camino de Jerusalén, cómo saqueó Galicia, cómo se encontró por primera vez frente a la costa de Tierra de Túnicas con barcos de paganos sarracenos que venían remando hacia él con una gran flota de galeras, y cómo, sin dudarlo un instante, se lanzó al ataque saliendo de inmediato victorioso entre los paganos que por lo visto nunca se habían encontrado con una flota nórdica y nunca hubieron imaginado una lucha como aquélla, que sólo pudo acabar de una manera y que el bardo describió en un canto:
He started in a faint but beautiful, melodious voice, telling of Sigurd Jorsalafar's eight great victories on the road to Jerusalem, how he had plundered in Galicia, how off the coast of Sarkland, where the infidels lived, he first encountered ships full of Saracen heathens who came rowing toward him with a huge fleet of galleys, but how he then attacked without hesitation and soon vanquished the heathens, who clearly had never encountered a Nordic fleet before and had no understanding of such a battle that could end in only one way: The poor heathens attacked the king. The mighty prince killed them all.
Empezó con voz débil pero bella, casi cantarína, relatando las ocho grandes victorias de Sigurd Jorsalafar camino de Jerusalén, cómo saqueó Galicia, cómo se encontró por primera vez frente a la costa de Tierra de Túnicas con barcos de paganos sarracenos que venían remando hacia él con una gran flota de galeras, y cómo, sin dudarlo un instante, se lanzó al ataque saliendo de inmediato victorioso entre los paganos que por lo visto nunca se habían encontrado con una flota nórdica y nunca hubieron imaginado una lucha como aquélla, que sólo pudo acabar de una manera y que el bardo describió en un canto: Los desgraciados paganos atacaron al rey. El poderoso príncipe los mató a todos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test