Translation for "right of birth" to spanish
Translation examples
According to article 8 of the Estonian Constitution, "every child with one parent who is an Estonian citizen shall have the right, by birth, to Estonian citizenship".
Según el artículo 8 de la Constitución de Estonia "todo niño que tenga un progenitor que sea ciudadano estonio tendrá derecho por nacimiento a la ciudadanía estonia".
The crown is mine by right of birth, isn't it?
La corona es mía por derecho de nacimiento.
Your right of birth, your empery, your own.
por derecho de nacimiento, soberanía y propiedad.
But as successively from blood to blood your right of birth, your empery, your own.
Sino como sucesor de sangre a sangre vuestro derecho de nacimiento, vuestro imperio, vuestra tierra.
The post is mine by right of birth.
El puesto es mío por derecho de nacimiento.
After all, they own the world; not through right of birth or personal gifts, to be sure.
Al fin y al cabo, son los dueños del mundo, aunque no por derecho de nacimiento ni por méritos personales, desde luego.
How different he was from Kublai Khan, who easily assumed that the world was his by right of birth.
Qué diferente era de Kublai Kan, quien fácilmente asumía que el mundo era suyo por derecho de nacimiento.
but it remains that Chavaray is mine by right of birth and inheritance, as is well known to those who send you against me.
pero Chavaray sigue siendo, mío por derecho de nacimiento y herencia, como lo saben bien los que os envían contra mi.
She has been draped in ermine for no better reason than she is beautiful and seductive, whereas those furs are mine by right of birth.
Ella se ha vestido de armiño sin más razón que la de ser bella y seductora, pero esas pieles son mías por derecho de nacimiento.
Mother Mary, to the north I must go to prove myself worthy of the title that God has granted me by right of birth and the magic of Merlin.
María Madre, al norte debo ir para probarme digno del título que Dios me ha concedido por derecho de nacimiento y la magia de Merlín.
“Not like me,” said Nicolas, with a hint of a smile, and he thought to himself that that was exactly his strength: he never laid claim to his realm on account of any rights of birth, he conquered it through his own merits.
—Ni como yo —repitió Nicolas con una sonrisa, y pensó que en eso precisamente consistía su fuerza: él no esperaba derechos de nacimiento, él los conquistaba por mérito propio—.
You who are first born of the royal line of the Eceni, you who should, by right of birth and lineage, wear the torc of the ancestors, given to you to have and to hold as evidence of your care for your people?
¿Tú, que eres la primogénita del linaje real de los icenos, no deberías, por derecho de nacimiento y estirpe, llevar la torques de los antepasados, la cual te fue entregada para que la ostentaras como evidencia de tu preocupación por tu pueblo?
He has asked me to assure you of the close friendship that has always existed between the Afrikaner and the German nation, and to tell you that he is ready to support us in every possible way in our struggle to win back what is rightfully ours, to regain for the Afrikaner the land that belongs to him by right of birth and conquest.
Me ha encargado garantizarles la estrecha amistad que siempre ha existido entre la nación afrikáner y alemana, y decirles que está dispuesto a apoyar por todos los medios nuestros esfuerzos por recuperar lo que nos corresponde por derecho, la tierra que pertenece a los afrikáner por derecho de nacimiento y de conquista.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test