Translation examples
noun
115. Second image: A smaller image is printed in colour on the reverse of the document.
115. Segunda imagen: Se oprime una imagen más pequeña en color reverso de la cédula.
See instructions for purchaser/user on the reverse side of this card
Véanse en el reverso las instrucciones para el comprador o el usuario
[A]cceptance and objection are the obverse and reverse sides of the same idea.
Aceptación y objeción constituyen el anverso y el reverso del mismo concepto.
B. Reverse side
B. Reverso
An arbitration clause was included in the reverse side of this document.
En el reverso de dicho documento se insertó una cláusula de arbitraje.
provide purchaser with address of registration authority as provided for on reverse side.
suministre al comprador la dirección de la autoridad encargada del registro que figura en el reverso.
Replace table 14 by the table appearing on the reverse of this sheet.
Sustitúyase el cuadro 14 por el cuadro que figura en el reverso de esta página.
Replace table 1 by the table appearing on the reverse of this sheet
Sustitúyase el cuadro 1 por el que figura en el reverso de esta página
- Stuck in reverse -
Atascado en reversa
- Put it in reverse and drive in reverse.
- Ponlo en reversa, y avanza en reversa.
A temporal reverse.
Un reverso temporal?
Reverse thruster engines.
Propulsores en reversa.
It's in reverse.
Está en reversa.
Full reverse engines!
¡Motores en reversa!
It's a reverse!
¡Es un reverso!
Full reverse power?
¿En reversa? No.
Let's try reverse.
Probemos el reverso.
The Reverse of the Medal
El reverso de la medalla
There was nothing written on the reverse.
No había nada escrito en el reverso.
The reverse side was blank.
El reverso estaba en blanco.
On the reverse of one photo:
En el reverso de la foto:
It’s the reverse of horror.
Es el reverso del horror.
And has neither obverse or reverse
—«y no tiene anverso ni reverso,
We have no reverse.
–No tenemos marcha atrás.
That had to be reversed.
hubo que dar marcha atrás.
Why not go into reverse?
¿Por qué no dar marcha atrás?
The man is reversing.
El hombre da marcha atrás.
That civilization is in reverse?
¿De que la civilización va marcha atrás?
noun
Our democracy and our centuries-old parliamentary system are not the fruit of peace and stability, but the reverse.
Nuestra democracia y nuestro sistema parlamentario centenarios no son el fruto de la paz y la estabilidad, sino al revés.
This tragic reversal of fortune must not stand.
Ese revés trágico de su situación no debe permitirse.
The present crisis in Kashmir has been caused by India's overreaction to a military reversal in its Kashmir war, and by its effort to involve and attack Pakistan in an attempt to explain this reversal to its own public opinion.
La crisis actual en Cachemira ha sido causada por la exagerada reacción de la India a un revés militar en su guerra en Cachemira y por sus esfuerzos para hacer participar al Pakistán y atacarle en un intento por explicar este revés a su propia opinión pública.
Inbound messages from remote subscribers would follow the same route, but in reverse.
Los mensajes provenientes de los abonados remotos seguirían el mismo camino, pero al revés.
However, the progress that has been made remains extremely fragile, and is susceptible to setbacks or reversal.
No obstante, los avances logrados siguen siendo extremadamente frágiles y pueden sufrir un revés.
136. If these problems are not addressed, the overall situation in Darfur could undergo a reversal.
Si no se trata de solucionar esos problemas, la situación general en Darfur podría sufrir un revés.
Africa cannot afford such an economic reversal.
África no puede permitirse un revés económico de ese tipo.
It has inflicted the single greatest reversal in the history of human development.
Ha ocasionado el mayor revés en la historia del desarrollo de la humanidad.
But beyond that, we must keep in mind the socio-economic consequences of such a reverse, especially in Africa.
A parte de esto, debemos tener en cuenta las consecuencias socioeconómicas que tendría un revés de esa índole, sobre todo en África.
This is reversed
Esta al revés
Now, reverse direction.
Ahora al revés.
An unfortunate reversal.
Un revés desafortunado.
Let's do reverse.
Hagámoslo al revés.
But the reverse.
Pero al revés.
Reverse the wheel.
Gírela al revés.
'A reverse image. So if the mark on the girl's neck is the reverse of the true monogram, then the photograph is the reverse of the reverse.'
—Una imagen del revés. Así que si la marca del cuello de la chica es el revés de las verdaderas iniciales, la fotografía es el revés del revés.
Was it not in reverse?
¿No estaba del revés?
It was more the reverse.
Más bien era al revés.
The world in reverse.
Es el mundo al revés.
Usually the reverse.
Normalmente es al revés.
A reverse evolution.
Una evolución al revés.
But it’s an aquarium in reverse.
Pero es un acuario al revés.
It went off in reverse.
Se disparó al revés.
Perhaps it’s the reverse.
Quizá sea al revés.
Only the reverse, yes?
—Solo que al revés, ¿no?
verb
UNE saw no reason to reverse its former decision.
La Junta no encontró ningún motivo para revocar su decisión anterior.
(a) Reverse or amend the decision or sentence; or
a) Revocar o enmendar el fallo o la pena; o
UNHCR continued to advocate with the Government to reverse this decision.
El ACNUR siguió tratando de convencer al Gobierno de que revocara esa decisión.
However, the Ombudsman cannot reverse an administrative action or decision.
Sin embargo, el Defensor no puede revocar una acción administrativa o decisión.
A majority is required to reverse the Secretariat's recommendation.
Para revocar la recomendación de la Secretaría se necesitará una decisión mayoritaria en ese sentido.
(a) Reverse or amend the decision, judgement or sentence; or
a) Revocar o enmendar la decisión, la sentencia o la pena; o
(i) Prohibition of reversal of a final decision on conviction or acquittal
i) Prohibición de revocar un fallo definitivo, condenatorio o absolutorio
Israel must reverse those decisions.
Israel debe revocar esas decisiones.
We have to reverse the curse now.
Tenemos que revocar la maldición ya.
This court won't reverse the 7th Circuit on Omnitech.
- Esta Corte no debe revocar el fallo en Omnitech.
You want to reverse that policy, bring it up for a vote.
Si quieres revocar esa política, sométela a votación.
We gotta let him... or the Supreme Court will reverse the conviction.
Debemos dejarlo. La Suprema Corte revocará su condena.
Kill an innocent to reverse RICO.
Matar a un inocente para revocar el caso RICO.
It's the last reversal spell we have.
Este es el último hechizo para revocar que sabemos.
I have a cancellation I want reversed.
Quiero revocar una cancelación.
We need to reverse this demon spell.
Tenemos que revocar este hechizo.
No, I can't reverse your expulsion.
No puedo revocar la expulsión.
No Caster may reverse death.
Ningún conjurador puede revocar la muerte.
Answer me, or I will reverse my judgement!
Respóndeme, o revocaré mi veredicto.
“And I guess you want to reverse?”
–Y supongo que queréis revocar la sentencia.
or (4) reverse and render and kill the lawsuit.
o 4) revocar la sentencia y desestimar el caso.
Two of the justices had never voted to reverse a capital conviction. One had never voted to reverse a criminal conviction.
Dos de los jueces jamás habían votado a favor de revocar una sentencia de muerte y uno de ellos nunca había votado a favor de revocar la sentencia de un proceso penal.
They would dissect it and find dozens of reasons for a reversal.
La diseccionarían y encontrarían miles de razones para revocar la resolución.
What was also true was that they could reverse that decision at any time.
También era cierto que podían revocar esa decisión en cualquier momento.
They could reverse Nerissa's verdict and execute you.
En ese tiempo, ¿quién sabe?, podrían revocar el veredicto de Nerissa y ejecutaros.
            “Right. There is no intention of reversing an alteration, so it goes through as planned.
—En efecto. No nos proponemos revocar nuestras acciones, y por eso todo continúa tal como se había planeado.
‘They say they have no power to reverse the decisions of the courts or change the laws.’
—Dicen que no tienen el poder de revocar las decisiones de los tribunales ni de cambiar las leyes.
His immediate problem was wholly political, to reverse a judgment against him.
Su problema inmediato era eminentemente político: revocar la condena emitida contra él.
“I think we might reverse a way.”
Creo que podríamos dar marcha atrás.
And then the clock began to go in reverse.
Y entonces el reloj empezó a dar marcha atrás.
Now it’s too late to reverse it.
Ahora es demasiado tarde para dar marcha atrás.
“I don’t suppose this decision can be reversed?” “No.
—Supongo que no hay forma de dar marcha atrás a esta decisión. —No.
I must reverse the lie I’ve set in motion.
Tengo que dar marcha atrás a la mentira que he puesto en circulación.
Even if I wanted to reverse everything, I can’t.
Aunque quisiese dar marcha atrás, no podría.
noun
172. A further question which arises in the context of electronic communication is the incorporation of general terms and conditions of underlying contracts generally found on the reverse side of paper documents, such as bills of lading and other standard form contracts.
172. Otra cuestión que se plantea en relación con la comunicación electrónica es la de la incorporación de los términos y condiciones generales que suelen aparecer al dorso de los documentos de papel, como el conocimiento de embarque y otras formas normales de contrato.
Replace annex I by the text appearing on the reverse of this sheet
Sustitúyase el anexo I por el texto que figura al dorso de esta página.
Tips and information on the reverse of each card point to solutions that offer guidance for employers.
Al dorso de cada tarjeta se incluyen sugerencias e información en cuanto a las soluciones, en concepto de orientación para los empleadores.
Printed on the reverse side of the invoice sent to the buyer were the seller’s general conditions of sale, which included a jurisdiction clause in favour of the courts of Paris.
Al dorso de la factura dirigida al comprador figuraban las condiciones generales de venta del vendedor, entre ellas una cláusula en que se declaraba que los tribunales de París tenían jurisdicción en caso de controversia.
Replace figure 8 by the figure appearing on the reverse of this sheet.
Sustitúyase el gráfico 8 por el que figura al dorso de esta página.
Gild aged, with RSVP printed in copper plate on one side, and the figures 9:52 in pencil on the reverse.
"Se ruega confirmación", escrito por un lado. Y las cifras "9:52" escritas al dorso. ¿Y bien?
Twenty-one is the moderna on the reverse, the Jean-Michel Basquiat showing on the screen there on my right.
El número 21 es el del dorso. El Jean-Michel Basquiat en la pantalla a mi derecha.
The reverse o’ the card was blank.
El dorso de la tarjeta estaba en blanco.
On the reverse side of the paper was a recipe for ink.
En el dorso de la hoja había una fórmula para elaborar tinta.
It was an official letter with a seal on the reverse of the envelope.
Se trataba de una comunicación oficial, con el sello en el dorso del sobre.
Written on the reverse, in pencil, was Soleil et Désolé.
Al dorso, y con lápiz, ponía Soleil et Désolé.
Hands reversed behind her back, her hair, her hint.
Las manos apoyadas por el dorso sobre la espalda, los cabellos, una sugestión.
Then there was the FAA flight plan itself, on the reverse side of the navigation log.
Luego estaba el plan de vuelo de la FAA, al dorso de la hoja de navegación.
There was some sort of inscription fired on the reverse side: a wavy X.
Al dorso tenía una especie de inscripción grabada a fuego: una X ondulada.
Ellery scribbled an inky note on the reverse side of the envelope. It read:
Ellery procedió a garabatear una nota al dorso del sobre, nota que releyó luego:
said Dors. Reversing her knife, she struck him hard on the skull with the haft.
Dors, con el mango de la navaja, le golpeó con fuerza en la cabeza.
On the reverse of the card, neatly hand-printed: 3817 North Fork Rd.
En el dorso de la tarjeta, pulcramente escrito a mano: 3817 North Fork Rd.
The reverse is not necessarily true.
Lo contrario no es necesariamente cierto.
The reverse is also true.
Lo contrario también se aplica.
For others, it was the reverse.
Para otros, sería lo contrario.
The reverse was also true.
Lo contrario también era cierto.
However, the result is the reverse.
Sin embargo, el resultado ha sido todo lo contrario.
The reverse, however, was not true.
Lo contrario, sin embargo, no es cierto.
Rather the reverse.
Más bien lo contrario.
Quite the reverse. The reverse?
Más bien, todo lo contrario.
But not the reverse.
Pero no al contrario.
It was the reverse.
En realidad era por lo contrario.
It was quite the reverse.
Era más bien lo contrario.
noun
Reverse, victory or defeat happening suddenly.
(La victoria o la derrota pasa de repente.)
- I return to Faenza to reverse my defeat.
Vuelvo a Faenza para revertir mi derrota.
I appear to be reversing that defeat.
Al parecer, estoy invirtiendo esa derrota.
The odds of you reversing this defeat are 50 to 1, in Ra's' favor.
La posibilidad de que reviertas esta derrota es de 50 a 1, en favor de Ra.
Oregon Senator Reverses Former Stand
El senador de Oregon derrota la oposición anterior.
The Wolf family had reigned supreme until now. They found it nearly impossible to accept reverses beyond their control.
Hasta entonces la familia Wolf había sido invencible y les parecía imposible encajar una derrota.
Rebellion is about to become legend, and near defeat will be turned into a series of dazzling victories and stunning reverses.
La rebelión está a punto de convertirse en leyenda, y la casi segura derrota se convertirá en una serie de deslumbrantes victorias y de sorprendentes reveses.
They are not well together. She hates him as a man and as an enemy: Diana is very patriotic, Jack; she feels our reverses most bitterly.
No se llevan bien. Diana le odia como hombre y como enemigo. Es una patriota, Jack, y sufre amargamente con cada derrota nuestra.
In 1915, when his protector had finally lost office as a result of Russian reverses, he was rearrested, convicted, and hanged as a spy.
En 1915, cuando su protector perdió finalmente el cargo como resultado de las derrotas rusas, fue detenido de nuevo, juzgado y ahorcado por espía.
the balance of power with Persia would have remained precarious, and the emergence of a stronger king there might have reversed the defeat of Xerxes in future years.
en Persia el equilibrio de poder habría mantenido su precariedad y era posible que, en el futuro, el surgimiento de un monarca más fuerte invirtiera la derrota de Jerjes.
In twelve hours, between six o'clock in the morning and six o'clock in the evening, I made up for six months of bad luck, blunders, gropings in the dark and reverses.
En doce horas, de seis de la mañana a seis de la tarde, reparé seis meses de mala suerte, de errores, de tanteos y de derrotas.
He was a tall thin man in his early forties. There was about him an air of defeat and bewilder­ment, as though all the rules he’d learned in life were, one by one, being reversed.
Era un hombre alto y delgado que rondaba la cuarentena y tenía un aire de perplejidad y derrota, como si todas las normas que había aprendido en la vida estuvieran cambiando una por una.
But soon there was an unexpected reverse.
Pero pronto surgió un inesperado contratiempo.
There were checks, reverses, bloody disasters;
Se produjeron algunos reveses, contratiempos, desastres cruentos;
‘We have had some reverses.’ Francis spoke quietly.
–Hemos tenido algunos contratiempos – dijo Francisco con voz serena.
Thorn had never been one to get discouraged at the first reverse, though.
Pero Espina nunca había sido de las que se desanimaban al primer contratiempo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test