Translation for "revanche" to spanish
Revanche
Translation examples
Chief among them remains the policy of revanche and the prospect of a relapse of actions of force by Georgia.
El principal sigue siendo la política de revancha y la posibilidad de que se repitan las acciones por la fuerza de Georgia.
They go on to say that, instead of addressing the vital problems of the Serbian people and ensuring its freedom, security, safety and survival, the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations and Head of UNMIK is leaning over backwards to justify the crimes to the world, explaining them as revenge, revanchism and retribution and invoking -- some humanist -- the primitive law of "eye for eye, tooth for tooth".
Además señalan que, en lugar de abordar los problemas vitales del pueblo serbio y garantizar su libertad, seguridad, protección y supervivencia, el Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas y Jefe de la UNMIK se esfuerza al máximo por justificar los delitos ante el mundo, calificándolos de actos de revancha, venganza y represalia e invocando, vaya humanista, la ley primitiva de "ojo por ojo, diente por diente".
Certainly, Mr. Revanche.
- Sí, Sr. Revanche.
revanche you've run away the revanche once before, Baron but as you wish let's gamble for your horse and carriage your stake?
revanche que ha escapado una vez antes de la revancha, el barón pero como usted desea vamos a apostar por el caballo y el carro su juego?
We'll have a revanche soon.
- Ahora mismo. Quiero la revancha, Ha vuelto a ganar.
I believe you have a room booked under the name Revanche.
Creo que tiene una habitación reservada bajo el nombre de Revanche.
Quelle revanche sur le destin !
¡Qué revancha sobre el destino!
Pour la puissance, pour la revanche.
Por la fuerza, por la revancha.
– Il faut que vous me donniez ma revanche.
—Tiene que darme la revancha.
La revancher de ses espoirs déçus ?
¿Que proporcionarle la revancha de sus esperanzas frustradas?
Une petite revanche, si vous voulez.
Una pequeña revancha, si quiere llamarlo así.
He tacks on, “Do you know this one? Quelle sacrée revanche!
Él sigue: —Y ésta, ¿la conoces?: ¡Una revancha cojonuda!
Everywhere people doubled their efforts, fired by a spirit of revanche.
La gente redoblaba sus esfuerzos por doquier impulsada por un espíritu de revanche.
Demands for compulsory education arose from the goal of military revanche.
Las demandas de educación obligatoria derivaban del objetivo de la revancha militar.
— Noble motif, dit Vandoosler, Passons à ce que peut penser Leguennec… Alexandra Haufman, transformée par la détresse, avide de revanche… — Revanche ? murmura Alexandra.
—Un motivo muy noble —dijo Vandoosler—. Vayamos a lo que puede pensar Leguennec... Alexandra Haufman, transformada por el desamparo, ávida de revancha... —¿Revancha? —murmuró Alexandra—.
The Prussian victories were considered the victories of the Prussian army and the Prussian schoolmaster, and France, driven by the desire for revenge (revanche), set about to Prussianize its own institutions.
Las victorias prusianas se consideraron las victorias del ejército y el maestro de escuela prusianos y Francia, dirigida por el deseo de revancha (revanche) se dedicó a prusianizar sus propias instituciones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test