Translation for "revamps" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
A number of measures to revamp the organisationorganization are, as reported below, already in place or in the process of implementation.
Como se indica más adelante, ya se han aplicado o están en proceso de aplicación varias medidas encaminadas a modernizar la organización.
Although consideration is being given to revamping this valuable product, resource constraints have put the future of this publication in jeopardy.
Pese a que se ha estudiado la posibilidad de modernizar este valioso producto, las limitaciones de recursos han amenazado el futuro de esta publicación.
This has revamped eye care services in the country.
Esto ha contribuido a modernizar los servicios oftalmológicos en el país.
No one should shy away from their commitment, including their commitment to revamping the United Nations.
Nadie debería eludir sus compromisos, incluido el de modernizar las Naciones Unidas.
To face this challenge, a number of countries are attempting to revamp the public service in order to attract and retain the best talent.
Para tratar de resolver este problema, algunos países están tratando de modernizar la administración pública a fin de atraer y retener a las personas más idóneas.
To this end, revamping youth-friendly clinics and services nationwide through training and motivation of service providers is necessary.
Por esos motivos, es necesario modernizar las clínicas y los servicios apropiados para los jóvenes a escala nacional a través de la capacitación y la motivación de los proveedores de servicios.
To revamp its social system, it was upgrading the educational system and promoting gender equality.
Para modernizar el sistema social, está mejorando el sistema educativo y promoviendo la igualdad entre los géneros.
In Fiji we are using these adverse external developments as an opportunity to revamp our long-neglected agricultural sector.
En Fiji utilizamos esas novedades externas adversas como una oportunidad para modernizar nuestro sector agrícola, tanto tiempo descuidado.
Efforts must be made to revamp village trades, which have been gradually declining because of industrialization and urbanization.
Deben ponerse en marcha iniciativas para modernizar el comercio en las aldeas, que se ha debilitado gradualmente debido a la industrialización y la urbanización.
Some existing oversight institutions may need to be revamped and others created such as perhaps an independent oversight body for the audit profession.
Tal vez sea necesario modernizar algunas de las instituciones de supervisión existentes y crear otras, por ejemplo, un órgano de supervisión independiente de los auditores.
We're thrilled to hear you want to revamp Mr. Spot's image.
Estamos emocionados de escuchar que quiere modernizar la imagen de Mr. Spot.
Even if I do have a fairly genius plan for revamping the stores.
Incluso si tengo un plan bastante genio para modernizar las tiendas.
I need to essentially revamp almost the entire dress, and I'm definitely nervous.
Necesito esencialmente modernizar casi el vestido entero, y estoy definitivamente nerviosa.
And with Eli trying to revamp the collection, there's something important
Y con Eli tratando de modernizar la colección, hay algo importante.
Speaking of that, you might want to consider revamping your circadian clock to a more traditional chronotype.
Hablando de eso, puede que debieras pensarte el modernizar tu reloj circadiano por un cronotipo más tradicional.
Initially he excelled in stock market deals, and in buying and revamping unprofitable firms.
Al principio, destacó en negocios bursátiles y en comprar y modernizar empresas que no eran rentables.
I had California girlfriends, a California apartment, and, after I’d dropped out of classes from sheer disinterest, a California newspaper career, as music critic for the Alameda Harbinger, the job an extension of some work I’d done revamping KALX’s moribund gazette.
Tenías novias californianas, un apartamento californiano y, después de dejar las clases por pura falta de interés, una carrera de periodista californiano como crítico musical en el Alameda Harbinger, un trabajo en cierto modo extensión de lo que había hecho tratando de modernizar la moribunda gaceta de KALX.
verb
Many new schools have opened, but the whole educational system needs revamping.
Se han inaugurado muchas escuelas nuevas, pero es menester rehacer todo el sistema escolar.
My Government views these initiatives in the same spirit as that in which it views its efforts at reform within the public service at home: a spirit nurtured by a renewed will to revamp and consolidate the notion of service; a spirit inspired by a vision of a better world for future generations as we approach the year 2000.
Mi Gobierno contempla estas iniciativas con el mismo ánimo con que contempla sus esfuerzos de reforma de la función pública de nuestro país: un ánimo inspirado por una voluntad renovada de rehacer y consolidar la idea de servicio; un ánimo inspirado por la idea de una mundo mejor para las generaciones venideras al acercarnos al año 2000.
If it doesn't work out, so what, you still have time to revamp your life.
Después si sale mal, paciencia. Todavía mejor, tiene mas tiempo para rehacer su vida ¿o no?
The architect will revamp the initial design to accommodate three chefs.
El arquitecto va a rehacer el diseño original para dar cabida a tres chefs.
The irony of it was that I could not have been more willing to revamp my understanding of the world, on an intellectual level, that is;
Lo más irónico era que difícilmente nadie tuviese tanta voluntad como yo de rehacer su concepción del mundo, en un nivel puramente intelectual.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test