Translation for "revalues" to spanish
Translation examples
Under the multi-year plan against poverty and for social inclusion, adopted on 21 January 2013, the Government committed itself to revaluing assistance to single-parent families through the family support allowance (ASF).
En el marco del Plan Plurianual contra la Pobreza y a favor de la Integración Social, aprobado el 21 de enero de 2013, el Gobierno se había comprometido a revalorizar la ayuda a las familias monoparentales, en particular mediante la prestación de apoyo familiar.
Were pensions to be revalued to compensate for the loss of purchasing power caused by inflation?
Por otra parte, quisiera saber si está previsto revalorizar las pensiones para compensar la pérdida de poder adquisitivo, consecuencia de la inflación.
53. To ensure the right to equal pay for work of equal value, CITE is participating since 2005 in the project "Revalue work to promote gender equality", which aims at developing and testing a job evaluation method free from gender bias, applicable to various sectors of activity.
53. A fin de garantizar el derecho a un salario igual por trabajo de igual valor, la Comisión para la Igualdad en el Trabajo y el Empleo (CITE) participa desde 2005 en el proyecto "Revalorizar el trabajo para promover la igualdad de género", con el que se quiere elaborar y probar un método para evaluar los puestos de trabajo sin sesgo de género, aplicable a varios sectores de actividad.
These could include targeting women in public employment schemes and training programmes, providing guarantee loans for women entrepreneurs, revaluing women's traditional work and the informal sector and creating a flexible work environment to reconcile family and economic responsibilities.
Entre ellas podrían figurar: organizar planes públicos de creación de empleos y programas de capacitación orientados a las mujeres, facilitar préstamos de garantía a mujeres empresarias, revalorizar los trabajos femeninos tradicionales y el sector informal y crear condiciones laborales flexibles que permitan conciliar las responsabilidad familiares y las económicas.
The course conferring a "Diplomado sobre mujeres indigenas" within Fondo Indigena offers a means of fostering the collecting and sharing of indigenous knowledge among indigenous women and revaluing the importance of cultural and spiritual conservation.
El curso que imparte el Fondo Indígena para la obtención del título de "Diplomado sobre mujeres indígenas" ofrece un medio para promover la reunión y el intercambio de conocimientos indígenas entre las mujeres indígenas y revalorizar la importancia de la conservación cultural y espiritual.
The Declaration also emphasized the importance of revaluing the role of women in every aspect of citizen life as part of the task of modernizing States;
Dentro del marco de la modernización de los Estados, esta Declaración destacó también la importancia de revalorizar el papel de la mujer en todos los ámbitos de la vida ciudadana.
(a) the basis used to revalue the assets;
a) La base utilizada para revalorizar los activos;
198. As for the effect of State policies on the standard of living of these communities, the Government of Bolivia has, in the framework of reappraising and dignifying the coca leaf, introduced the 2007-2011 Strategy to Combat Drug-Trafficking and for the Revaluation of the Coca Leaf, with a view to reaffirming the political will to reduce the country's cocaine production potential using control and prohibition measures and actions to prevent drug use, as well as the reappraisal of the coca leaf and the use of social control over production, productive transformation and commercialization. This validates the role of the coca leaf in the daily life, culture and economy of the country.
198. Por otro lado, sobre el efecto que tienen las políticas de Estado en el nivel de vida de estas comunidades, se destaca que el Gobierno de Bolivia, en el marco de la revalorización y dignificación de la hoja de coca ha planteado la "Estrategia de Lucha contra el Narcotráfico y Revalorización de la Hoja de Coca 2007-2010", orientada a reafirmar la voluntad política de reducir el potencial de producción de cocaína en el país, a través de medidas de control e interdicción y acciones de prevención del consumo de drogas y, por otra parte, revalorizar la hoja de coca con la aplicación del control social de la producción, la transformación productiva y el control de la comercialización, ratificando así el rol que cumple la hoja de coca en la vida cotidiana, la cultura y la economía del país.
Revalue the expected profit and use that to get loans from the bank.
Revalorizar el beneficio esperado y usarlo para lograr préstamos del banco.
The disciple is at liberty to discard, to revalue, to consider as merely hypothetical his Master’s precepts.
El discípulo está en libertad de desechar, de revalorizar, de considerar como meramente hipotéticos los preceptos de su Maestro.
verb
16. In line with the practice adopted by the United Nations for 2000, UNHCR used the UN operational rate of exchange effective on 01 January 2001 to revalue its asset and liability balances as at the balance sheet date.
15. En consonancia con la práctica adoptada por las Naciones Unidas para el año 2001, el ACNUR utilizó el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente a partir del 1° de enero de 2002 para revaluar sus balances de activos y pasivos en la fecha del cierre del balance.
Consensus is needed on the expected valuation loss of foreign assets before a country de-pegs or revalues.
Antes de que un país pueda desvincular o revaluar su moneda es necesario llegar a un consenso acerca de la pérdida prevista de valor de los activos extranjeros.
In line with the practice adopted by the United Nations for 2000, UNHCR used the United Nations operational rate of exchange effective on 1 January 2001 to revalue its asset and liability balances as at the balance sheet date.
En consonancia con la práctica adoptada por las Naciones Unidas para el año 2000, el ACNUR utilizó el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente a partir del 1° de enero de 2001 para revaluar sus balances de activos y pasivos en la fecha del cierre del balance.
Owing to the rise of knowledge-based economies, persistent youth unemployment for lack of appropriate knowledge and skills and the general marginalization of young people lacking skills, Governments must review and revalue technical and vocational education.
Debido al aumento de las economías basadas en el conocimiento, el persistente desempleo juvenil por falta de conocimientos generales y especializados apropiados y la marginación general de los jóvenes faltos de conocimientos especializados, los Gobiernos deben revisar y revaluar la educación técnica y profesional.
56. His delegation was pleased that the Fund had finally accepted the proposal supported by his delegation and others to revalue its gold in order to generate resources for the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative.
56. Ghana se alegra de que el FMI haya aceptado finalmente la propuesta hecha por los Estados Unidos de América, junto con otros países, de revaluar las reservas de oro del Fondo a fin de liberar recursos para la iniciativa en favor de los países pobres más endeudados.
Inflation has been a serious problem in recent years and has steadily worsened since the failed initiative of revaluing the currency in 2009, following which prices increased significantly.
La inflación ha sido un grave problema en los últimos años y ha sufrido un empeoramiento constante desde la iniciativa fallida de revaluar la moneda en 2009, a raíz de lo cual los precios aumentaron considerablemente.
Despite a growing number of scientific evidence which points to the necessity to revalue the coca leaf, the 1961 United Nations's decision to include the coca leaf in the list of stupefying drugs has, until now, not been reconsidered.
Pese al número cada vez mayor de pruebas científicas que señalan la necesidad de revaluar la hoja de coca, la decisión que en 1961 adoptaron las Naciones Unidas de incluir la hoja de coca en la lista de estupefacientes no ha sido reconsiderada hasta el presente.
The general tendency in Brazil has been to apply revalue property, plant and equipment in limited circumstances, e.g. when mergers, incorporation and other corporate restructuring occur.
La tendencia general ha sido revaluar los bienes, la planta, y el equipo en contadas circunstancias, por ejemplo, cuando se producen fusiones, incorporaciones u otras reestructuraciones de la sociedad.
In line with the practice adopted by the United Nations for 2001, UNHCR used the United Nations operational rate of exchange effective on 1 January 2002 to revalue its asset and liability balances as at the balance sheet date.
En consonancia con la práctica adoptada por las Naciones Unidas para el año 2001, el ACNUR utilizó el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente a partir del 1° de enero de 2002 para revaluar sus balances de activos y pasivos en la fecha del cierre del balance.
36. It is certain that China's currency must be revalued as part of any solution, but that process has to be done gradually, to avoid triggering asset price inflation.
Indudablemente, parte de la solución pasaba por revaluar la moneda de China, pero ese proceso se había de llevar a cabo gradualmente, para no provocar la inflación de los precios de los activos.
In order to obviate this problem and revalue the leaf, we've decided on an extensive campaign of defoliation and burn down all the forests.
Así que, para solucionar ese problema y revaluar la hoja, decidimos iniciar una campaña de defoliación general y quemaremos todos los bosques.
He can't revalue the rice.
No puede revaluar el arroz.
The socialist government had decided that their own debts were to be advantageously revalued - for instance, the reparations due to France - but the millions of holders of now worthless government securities would not be compensated.
El gobierno socialista había decidido revaluar ventajosamente sus propias deudas —las reparaciones de guerra a Francia, por ejemplo—, pero sin compensar a los titulares de obligaciones del Estado ya sin valor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test