Translation for "retaining" to spanish
Translation examples
The Commission must decide whether or not to retain it.
Corresponde a la Comisión conservar o no esa definición.
(a) To retain Karabakh as part of Azerbaijan;
a) Conservar Karabaj como parte de Azerbaiyán;
The first half of the paragraph should be retained.
Se conservará la primera mitad del párrafo.
Ability to attract and retain staff
Capacidad para atraer y conservar al personal
Retain staff of increased competence;
- conservar personal de competencia mejorada;
Retain their social and political autonomy; and
Conservar su autonomía social y política; y
:: Retain aspects of indigenous heritage
:: Conservar aspectos del patrimonio indígena
(a) Should these be retained, modified or eliminated?
a) ¿Se deberían conservar, modificar o eliminar?
Do you wish to retain your religion?
¿Deseas conservar tu religión?
I want to retain your legal services.
Quiero conservar tus servicios jurídicos.
I of course will retain ownership.
Por supuesto que yo conservaré la propiedad.
- You gotta retain some dignity.
Tienes que conservar algo de dignidad.
Helped him retain his memories.
Le ayudó a conservar sus recuerdos.
Decima will retain ownership.
Decima conservará la propiedad.
'We shall fight to retain our rights.'
Lucharemos para conservar nuestros derechos.
That she'll retain the dividends?
...que conservará sus beneficios?
= = need retain their wild instincts.
Necesitan conservar su instinto salvaje.
You're going to retain the name?
- ¿Va a conservar el nombre?
You retain only Acquitart.
Solo conservarás Acquitart.
From now on, I will retain the body.
Desde ahora, conservaré el cuerpo.
Yes, it was difficult to retain her independence.
Sí, era difícil conservar su independencia.
The Dutch fought to retain their province;
Los holandeses lucharon por conservar las provincias;
Aexegary will retain supreme command.
Aexegaria conservará el mando supremo.
“I’m just trying to retain a little dignity.”
—Intento conservar un poco de dignidad.
“We are entitled to retain our arms!”
¡Tenemos derecho a conservar nuestras armas! —dijo —.
He must retain an open mind.
Debía conservar una mente abierta..
oo I would like to retain that trust.
ºº Me gustaría conservar tu confianza.
verb
The Registrar shall retain and preserve, as necessary, all the evidence and other materials offered during the hearing, subject to any order of the Trial Chamber.
El Secretario guardará y preservará, según sea necesario, todas las pruebas y otras piezas presentadas durante la audiencia, con sujeción a las providencias que dicte la Sala de Primera Instancia.
Regarding the length of concluding observations, representatives were urged to emphasize the importance of retaining the necessary nuances.
En cuanto a la extensión de las observaciones finales, considera que los representantes deberían subrayar la importancia de guardar las proporciones.
The Registrar shall retain and preserve, as necessary, all the evidence and other materials offered during the hearing, subject to any order that the Trial Chamber shall make.
El Secretario guardará y preservará, según sea necesario, todas las pruebas materiales y de otra índole presentadas durante la audiencia, a reserva de las providencias que dicte la Sala de Primera Instancia.
Under the guidelines, if the value of a transaction equals or exceeds US$ 2,500, the authorized institution must retain information on the identity of the customer involved as well as records of the transaction itself.
Conforme a esas directrices, cuando el valor de la transacción en efectivo sea igual o superior a 2.500 dólares de los EE.UU., las instituciones autorizadas deben guardar los datos relativos a la identidad del cliente, así como el registro de la transacción.
The text should refer to the right to know, seek, obtain and retain information on the alleged violations and to the truth.
El texto debería referirse al derecho a conocer, buscar, obtener y guardar información sobre las supuestas violaciones, y a la verdad.
904. The decision not to retain information on identified persons and households was reached by the Norfolk Island government after arguments for and against their retention had been carefully weighed.
904. La decisión de no guardar la información sobre las personas y las unidades familiares fue adoptada por el Gobierno de la Isla de Norfolk tras ponderar cuidadosamente los argumentos en pro y en contra de la medida.
- Not to open or hold accounts in the name of individuals without checking on them through official documents concerning them and retaining copies thereof;
- No pueden abrir o mantener cuentas a nombre de individuos sin haber verificado los documentos oficiales que los avalan y guardar copia de esos documentos;
WHAT DIFFERENTIATES THE HEATHENS FROM US IS THE GREAT RESOLVE UNDERLYING ALL THEIR FORMS OF BELIEF NOT TO THINK IN HUMAN TERMS, IN THIS WAY, THEY ARE ABLE TO RETAIN
Lo que diferencia a los paganos de nosotros, es que al principio de todas sus creencias, hay un esfuerzo terrible para no pensar en los hombres, para guardar el contacto con la creación entera, es decir, con la divinidad.
You'd retain no memory of it.
No guardaras ningún recuerdo de esto
Lord Kira's hired 150 retainers... to guard his house.
Lord Kira ha contratado 150 retenedores... para guardar su casa.
The rules say that the court has to retain evidence pre-trial if the circumstances warrant it.
Las leyes dicen que el juzgado tiene que guardar pruebas antes del juicio si las circunstancias lo justifican.
So, hypothetically, if a drug company wanted to cover up a study, they would have to ensure that none of the participating physicians retained a copy of the brochure, right?
Entonces, hipotéticamente, si una compañía farmacéutica quisiera ocultar un estudio, tendrían que asegurarse de que ninguno de los médicos participantes guardara una copia del folleto, ¿verdad?
It had been a difficult secret to retain.
Y había sido un secreto difícil de guardar.
Lotte was shaken, but managed to retain her composure.
Lotte, profundamente impactada, logró sin embargo guardar su compostura.
She must retain all of her strength for one final moment.
Debía guardar toda su fuerza hasta el último momento.
For that set interval, it has to retain a copy of the original in order to process responses.
Durante ese intervalo preestablecido, tienen que guardar una copia del original a fin de procesar las respuestas.
the whole dribbled with a warm pink sauce of which the inventor retains the secret.
y todo ello empapado en una salsa rosa caliente cuya receta prefiere el inventor guardar en secreto.
But it has to happen, for he cannot forever retain in his memory everything he has found out.
Pero no tendrá más remedio que hacerlo, pues no podrá guardar en la memoria para siempre todo lo que ha descubierto ya.
He was very poor, and there was a sort of haughty pleasure and reserve about him, as though he have been retaining something to himself.
Era muy pobre y demasiado orgulloso e insociable, como si guardara algún secreto.
Avice couldn’t retain her composure. Her face lit up, cheeks pink with excitement. ‘A baby! Can you imagine?
Avice no podía guardar la compostura y se ruborizó de emoción. —¡Un bebé! ¿Os lo imagináis?
On at least one occasion early in September 1994, a group of some 200 expellees was allowed to retain only DM 20 each.
Al menos en una ocasión, a principios de 1994, se prohibió a un grupo de unos 200 expulsados quedarse con más de 20 marcos alemanes.
LISCR is meant to retain approximately 66 per cent of the fee of income of the corporate register to cover operating costs and profit and the remainder is paid to the Treasury of the Government of Liberia.
El LISCR debe quedarse con aproximadamente el 66% de los ingresos por concepto de honorarios del registro empresarial para sufragar los gastos de funcionamiento y para utilidades, y el saldo se paga a la Tesorería del Gobierno de Liberia.
1. Nobody is allowed to retain material gain acquired by the perpetration of a criminal offence.
1. Nadie puede quedarse con la ganancia material adquirida por la perpetración de un delito.
It includes a simplified allocation procedure for the shared home and rules concerning the prohibition of contact, harassment and attempts to approach the victimised party and also stipulates that the victimised party is entitled to retain the home in case of violence.
La Ley contempla un procedimiento simplificado de asignación de un hogar compartido y normas relativas a la prohibición de ponerse en contacto, acosar o intentar acercarse a la víctima y también estipula que ésta tiene derecho a quedarse en la casa en caso de violencia.
(c) Whether the acquisition financier seller may retain any surplus; and
c) Si la parte financiadora podrá quedarse, a título de vendedora, con todo excedente; y
Though she was a young woman at the time who had only recently lost her father, she entered the legal system and fought for her right to retain the land her father gifted to her.
Aunque en ese entonces Fátima era apenas una joven que acababa de perder a su padre, recurrió al sistema jurídico y luchó por su derecho a quedarse con la tierra que su progenitor le había legado.
The aluminium oxide was swapped with the firms for processed aluminium from the Islamic Republic of Iran, which was reportedly able to retain any surpluses from the exchange.
El óxido de aluminio fue intercambiado por aluminio transformado de la República Islámica del Irán, que al parecer pudo quedarse con todos los excedentes del intercambio.
19. On 23 February, it was reported that the Government stood by its position that Israel should retain 64 per cent of the occupied territories during the interim phase of the implementation of the Oslo Accords as a bargaining chip for the final status negotiations.
El 23 de febrero se informó de que el Gobierno se mantenía firme en su posición de que Israel debía quedarse con el 64% de los territorios ocupados durante la fase provisional de la aplicación de los Acuerdos de Oslo, para jugar con esa carta en las negociaciones sobre el estatuto final.
UBPC members are entitled to retain any surplus income after sale of their production, whereas CPA members distribute profits as per their cooperative agreements.
Los miembros de las UBPC tienen derecho a quedarse con el excedente de ingresos que genere la venta de sus productos, mientras que los miembros de las CPA distribuyen los beneficios con arreglo a sus acuerdos de cooperativa.
Moreover, by retaining their shields, the warriors held on to a sense of security.
Además, al quedarse los escudos, los guerreros conservaban también una sensación de seguridad.
People tend to retain jewelry rather than leave it for the garbage man.
La gente suele preferir quedarse con las joyas a regalarlas al barrendero.
And even in the humiliating pose that I was forcing him to maintain, he still retained his dignity.
Y hasta en la humillante postura en que le obligaba a quedarse, conservaba su dignidad.
Private holdings were redistributed and landowners could retain only one village.
Las pequeñas propiedades se redistribuyeron y los terratenientes sólo pudieron quedarse con un pueblo.
Except for our personal retainers, all other samurai will stay, the Bakufu stays.
Salvo nuestra guardia personal, todos los demás samuráis deberán quedarse, al igual que el Bakufu.
He dared not sleep, and yet so exhausted was he that it was a constant fight to retain consciousness.
No se atrevía a quedarse dormido y, sin embargo, estaba tan agotado que mantenerse despierto le costaba un esfuerzo ímprobo y constante.
Each individual will be allowed to retain any money equal to or less than two silver ringers.
Cada individuo puede quedarse una cantidad de dinero igual o inferior a dos rondeles de plata.
There was nothing around to retain the Sun's heat: when night fell it was so cold you could freeze stiff.
No había nada alrededor que conservase el calor del Sol; y al caer la noche, hacía un frío de quedarse duro.
With a false air of casualness, the Admiral observed that in view of the exceptional circumstances he proposed retaining them all.
El almirante, tratando de parecer natural, dijo que debido a que se encontraban en circunstancias excepcionales, todos los hombres que estaban en el barco debían quedarse con él.
Afterwards, she could always retain that other captain rather than Yu on the basis that she had a proven command team already in place.
Y finalmente, podría quedarse con este último y destituir a Yu basándose en que su equipo ya estaba formado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test