Translation for "resupplying" to spanish
Translation examples
Resupply flights
Vuelos de reabastecimiento
Charter vessel for resupply
Fletamento de una embarcación de reabastecimiento
Transportation for resupply of consumables
Transporte para el reabastecimiento de bienes fungibles
(iv) Resupply flight
iv) Vuelos de reabastecimiento
Any expectation of resupply?
Señor. ¿Alguna posibilidad de reabastecimiento?
Food, shelter, water, resupply.
Comida, refugio, agua, reabastecimientos.
And we're in dire need of resupply.
Y estamos en extrema necesidad de reabastecimiento.
Attention, all personnel. The overdue resupply of additional winter overcoats...
El atrasado reabastecimiento de abrigos...
Ammo resupplies at the collection point.
Reabastecimiento de munición en el punto de acopio.
Resupply module located.
Módulo de Reabastecimiento Localizado.
- we resupply with the probe.
- Nos reabastecimiento con la sonda.
Once we leave, there'll be no resupply.
Una vez que salgamos, no habrá reabastecimiento.
He did say something about periodic resupply drops.
Mencionó algo acerca de reabastecimientos periódicos.
Well, it's a temporary site for resupply.
Bueno, es un sitio temporal para un reabastecimiento.
Why not make their resupply a little more interesting?
¿Por qué no hacer un poco más interesante el reabastecimiento?
"The white shirts don't want to allow a resupply.
Los camisas blancas quieren impedir el reabastecimiento.
Eventually the resupply requests and the escort stopped coming.
Al final, dejamos de recibir peticiones para el reabastecimiento y la escolta.
Team Loyton having resupply drop here in few days.
Equipo Loyton tendrá reabastecimiento aquí en unos días.
It made hiring hard, it made resupply hard, and repairs were a nightmare.
En consecuencia, la contratación era difícil, el reabastecimiento era difícil y las reparaciones eran una pesadilla.
Menazoid Sigma was simply a place to stop and resupply, a place to make ready.
Menazoid Sigma no era más que un lugar de parada y reabastecimiento, un lugar en el que prepararse.
These were the outer levels, filled with warehouse space and ship repair and resupply depots.
Habían salido a los niveles exteriores, compuestos de almacenes, talleres y depósitos de reabastecimiento.
There had still been no resupply airdrop, and Druce’s force was constantly being harried by the enemy.
El reabastecimiento no había sucedido todavía y el enemigo hostigaba constantemente a la fuerza de Druce.
As the resupply containers started to thud and thump into the grassy terrain, one promptly exploded.
Mientras los contenedores de reabastecimiento retumbaban y golpeaban contra el terreno cubierto de césped, uno explotó de pronto.
8. Troop/police contributors are responsible for transportation related to resupply of contingents for consumables and minor equipment necessary for the provision of self-sustainment.
8. Los países que aportan contingentes/efectivos policiales reembolsarán el transporte para reabastecer al contingente de piezas de repuesto y equipo ligero necesario para la autosuficiencia.
The Georgian side subsequently stated that all the overflights were for rotating and resupplying personnel deployed in the upper Kodori Valley.
La parte georgiana afirmó posteriormente que todos estos sobrevuelos se habían realizado para rotar y reabastecer a los efectivos desplegados en el valle del alto Kodori.
RCD also alleged that an aircraft landed at a location 180 kilometres west of Bukavu on a mission to resupply the Mayi-Mayi and ex-FAR/Interahamwe.
La CCD afirmó también que una aeronave había aterrizado a 180 kilómetros al oeste de Bukavu, con la intención de reabastecer a los Mayi-Mayi y a las ex FAR/Interahamwe.
These patrol boats will be used for monitoring the Khawr Abdallah waterway as well as resupplying Warbah Island.
Esas lanchas patrulleras se utilizarán para supervisar la zona de Jawr' Abdallah y para reabastecer la isla de Warbah.
Provision is made for the charter of a 1,000 GRT vessel to be used for resupply shipments between Mombassa and Djibouti and Mogadishu.
93. Se solicitan créditos para alquilar un barco de 1.000 toneladas de arqueo bruto que operará entre Mombasa, Djibouti y Mogadishu para reabastecer a la Fuerza.
Port congestion and difficult overland conditions, particularly during the rainy season, make the challenges of supply and resupply of the Mission considerable.
La congestión portuaria y las difíciles condiciones en tierra hacen que el desafío de abastecer y reabastecer a la Misión sea considerable, especialmente durante la temporada de lluvias.
15. Troop/police contributors are responsible for transportation related to resupply of contingents for consumables and minor equipment necessary for the provision of self-sustainment.
15. Los países que aportan contingentes/efectivos policiales sufragarán el transporte para reabastecer a los contingente de bienes fungibles y equipo ligero necesario para la autosuficiencia.
7. The Field Offices will have to be resupplied with the necessary computing equipment, office supplies, furniture and vehicles that were returned to UNMEE.
Habrá que reabastecer a las oficinas locales con el equipo de computación, los útiles de oficina, el mobiliario y los vehículos necesarios que se habían devuelto a la MINUEE.
Neelix, I doubt we can resupply the ship any time soon.
Neelix... dudo que podamos reabastecer pronto la nave.
I can resupply the Prophet, Dean.
Yo puedo reabastecer al profeta, Dean.
You know better than to resupply in bulk.
Usted sabe perfectamente que no puede reabastecer en esas cantidades.
Did you do any more than just resupply runs with her?
¿Hizo algo más que sólo reabastecer con ella?
We are gonna resupply the snack machine in the mess hall.
Vamos a reabastecer la máquina expendedora del comedor.
I'll call for resupply, but it's gonna take some time.
Llamaré para reabastecer pero va a llevar algún tiempo.
Allowing your mother to resupply her armies?
¿Permitiendo a vuestra madre reabastecer a sus ejércitos?
Goddamn out-thinking myself... resupplying in smaller orders.
Maldición, me pasé al reabastecer en pedidos pequeños.
Resupply the Russians?
Reabastecer los rusos?
Orders were to meet up, resupply ammo and parts.
Las ordenes eran reunirnos, reabastecer municiones y partes.
“And you transitted here to Balhaut for resupply and retraining?”
—Y os enviaron a Balhaut para reabasteceros y descansar.
For the moment, there was no way to resupply the troops in Bastogne.
Por el momento, no había forma de reabastecer a las tropas en Bastogne.
We should resupply the ship and fly it back to Earth.
—Deberíamos reabastecer la nave y poner rumbo a la Tierra.
We can get things started on Iris, and resupply the ship.
Podemos empezar los trabajos en Iris y reabastecer la nave.
Or maybe you can resupply and get to another system entirely.
O puede que podáis reabastecer y viajar a otro sistema totalmente distinto.
At first the field commanders were told that the entire front had to regroup and resupply.
Al principio se les explicó a los comandantes de campo que era preciso reagrupar y reabastecer todo el frente.
The side that wins recognition will be able to get credit, resupply its army, and overrun the opposition.
El bando que consiga su reconocimiento estará en condiciones de obtener créditos, reabastecer su ejército y derrotar al enemigo.
We only have to resupply it with the volatiles we’re short on, and we’ll be good to continue to a more hospitable planetary system.”
Únicamente debemos reabastecer los volátiles de los que andamos escasos y podremos reanudar nuestra travesía a un sistema planetario más hospitalario.
Iran’s economy was collapsing and, so Rafsanjani warned Khomeini, even the resupply of Iran’s vast armies was impossible.
La economía de Irán se estaba viniendo abajo y, tal como Rafsanyani advirtió a Jomeini, ni siquiera era posible reabastecer a los ingentes ejércitos de Irán.
With the routes behind them clear of enemy armour, efforts to resupply the Imperial ground troops were now no longer suicidal.
Ahora que tenían despejadas de blindados enemigos las rutas que quedaban a sus espaldas, los intentos de reabastecer a las tropas de tierra imperiales ya no eran suicidas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test