Translation for "resumptions" to spanish
Translation examples
Resumption of insurgency
Reanudación de la insurgencia
Resumption of the general debate
Reanudación del debate general
Resumption of work in WTO
Reanudación de la labor de la OMC
Resumption of identification.
a) Reanudación del proceso de identificación.
Resumption of suspended treaties
Reanudación de tratados suspendidos
The resumption of suspended treaties
La reanudación de tratados suspendidos
He was not informed of the resumption of proceedings against him and could not appeal this resumption as he had not been personally notified.
No pudo oponerse a la reanudación del proceso en su contra porque no se le notificó personalmente dicha reanudación.
Among conditions are demands for an urgent resumption of the... conference on the democratization...
Entre condiciones están las demandas... para una reanudación urgente de... la conferencia en la democratización.
Accept resumption yoke on condition child stay with sister Effie and Anglican.
Acepto la reanudación del matrimonio si el niño permanece con mi hermana Effie.
Refusal to accept the terms of this offer will result in the resumption of hostilities and, ultimately, your death.
Rehusar aceptar los términos de esta oferta traerá como resultado la reanudación de las hostilidades y a la postre más muerte.
It was disclosed today that secret new anti-aircraft guns would meet any alarm scale resumption of German air attacks against Britain this winter.
Hoy se ha dado a conocer que se reunirían nuevas armas secretas antiaéreos en caso de reanudación de las alarma de ataques aéreos alemanes contra Inglaterra este invierno.
the official resumption of capital punishment after a 13-year moratorium.
La reanudación oficial de la pena capital después de una moratoria de 13 años...
End of a crowd-pleasing phenomenon for us, perhaps, but resumption of business as usual for them.
Para nosotros es el fin de un fenómeno que agradó a la gente... pero para ellos es la reanudación de la vida normal.
- Ladies and gentlemen, if I could have your attention for a moment... or the note that promised him a sexual resumption of his anonymous relationship with Rebel... that made him say this:
- Damas y caballeros, si pudiesen prestarme atención un momento... o la nota que le prometía una reanudación sexual de su relación anónima con Rebel... lo que lo hizo decir esto:
How will this all look in the resumption of the process?
¿Cómo se va a ver todo esto en la reanudación del proceso?
Jori promised to consider the resumption of police work - said the family soon established themselves in Lieksa.
Jori prometió considerar la reanudación de la labor policial - dijo que la familia pronto se establecieron en Lieksa.
On behalf of the government of India I am honoured to announce the resumption of the Kick Boxing Goodwill Championship between India and Pakistan to be held in Lahore in a few days.
En nombre del gobierno de India me honra anunciar la reanudación del Torneo de Kick Boxing de la Buena Voluntad entre India y Pakistán que se celebrará en Lahore en unos cuantos días.
All talk was a resumption.
Toda conversación era una reanudación.
A resumption of the feud? To what purpose?
—¿Una reanudación del enfrentamiento secular? ¿Para qué?
This might be the beginning of a resumption of their old friendship.
Quizás era la reanudación de la antigua amistad.
He knew that a resumption of torture was imminent;
Sabía que era inminente la reanudación de la tortura;
My plan for the resumption of payments is:
Mi plan para la reanudación de los pagos consiste en lo siguiente:
But after that a thoroughgoing, an anguished, unforgiving resumption.
Pero después una reanudación concienzuda, angustiada, despiadada.
The sudden resumption of the vox-traffic was our only warning.
La reanudación súbita del tráfico de voz fue la única advertencia.
From there, another flight of steps led up to the resumption of the tunnel.
Desde allí, otro tramo de escalera llevaba hasta la reanudación del túnel.
This resumption of military activity caused much excitement throughout the camp;
Se había extendido por el campamento una gran animación por la reanudación de la actividad militar.
The completion of the resumption process is expected by the end of 2010.
Se prevé que el proceso de reasunción de las responsabilidades llegará a su término a finales de 2010.
UNMIT will make all efforts to ensure that the resumption process is completed by the end of 2010.
La UNMIT hará todo lo posible por que el proceso de reasunción esté terminado a finales de 2010.
For those districts and units where PNTL were assessed as not yet ready for resumption, UNMIT police and PNTL have jointly developed and are implementing measures to enhance the latter's institutional capacities in order to facilitate such eventual resumption.
En aquellos distritos y unidades en que se consideró, tras la evaluación, que la PNTL aún no estaba preparada para la reasunción de dicha responsabilidad, la policía de la UNMIT y la PNTL han elaborado conjuntamente y están aplicando medidas para mejorar la capacidad institucional de esta última a fin de facilitar esa reasunción con el tiempo.
The resumption of primary policing responsibilities by the national police also indicated progress in the sector (see para. 20 above).
La reasunción de las principales responsabilidades de vigilancia por la policía nacional dio lugar a progresos también en ese sector (véase párr. 20).
Resumption by PNTL of primary policing responsibilities will remain a high priority for UNMIT.
La UNMIT seguirá otorgando alta prioridad a la reasunción por la PNTL de la responsabilidad primordial por las funciones de policía.
Resumption of policing
Reasunción de las funciones de policía
If the criterion of the availability of logistical requirements is strictly applied, it would inevitably prolong the resumption process.
De aplicarse estrictamente el criterio de que estén cubiertas las necesidades logísticas inevitablemente se prolongaría el proceso de reasunción.
The calendar for the resumption of responsibility was developed by UNMIT in close consultation with the leadership of the national police and the Timorese Government.
El calendario para la reasunción de funciones fue elaborado por la UNMIT en estrecha consulta con la dirección de la policía nacional y el Gobierno timorense.
It is, therefore, not proposed that the UNMIT police draw down their presence during the resumption of responsibilities by the national police.
Por consiguiente, no se propone que la policía de la UNMIT reduzca su presencia durante la reasunción de funciones por parte de la policía nacional.
58. Despite the progress made in the resumption of primary policing responsibilities by the national police, much more needs to be done.
Pese a los progresos realizados en lo que respecta a la reasunción de las principales responsabilidades de vigilancia por la policía nacional, todavía queda mucho por hacer.
Resumption of the substantive session of 1996
Continuación del período de sesiones sustantivo de 1996
Resumption of the tenth emergency special session
Continuación del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia
3. Resumption of the electoral process
3. Continuación del proceso electoral
Resumption of the Secretary-General's talks in Beirut
Continuación de las conversaciones del Secretario General en Beirut
And hardness is all that can save this country from riots, mob rule, even the resumption of the war itself.
Y la dureza es lo único qué puede salvar al País de los disturbios, la degradación de la democracia, e incluso de la continuación de la guerra.
He cast about for what to do with himself, and thought about a resumption of his regular habits, watching the evening news… which, now that he thought about it, he had no television to receive.
Pensó en qué hacer a continuación y decidió seguir con sus rutinas diarias, es decir, ver las noticias de la noche… aunque le sería imposible, teniendo en cuenta que no había televisión.
Blacktooth, who loved the cryptic “Sayings of Saint Leibowitz,” was spared answering as the bell rang the hour of Sext, marking the resumption of the rule of silence, which the abbot had suspended for the morning of his departure.
Dientenegro, a quien encantaban los crípticos «Dichos de san Leibowitz» se ahorró la respuesta ya que la campana sonó dando la hora sexta, que marcaba la continuación de la regla de silencio, suspendida por el abad para la mañana de su partida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test