Translation for "resorter" to spanish
Resorter
Translation examples
The Advisory Group recommended that CERF funding, as a last resort, should be made available for instant or renewed needs assessments prior to submission of a multi-sector CERF request.
El Grupo Consultivo recomendó que, como último recurso, el Fondo pudiera utilizarse, antes de presentarse una solicitud multisectorial, en casos en que se identificaran necesidades nuevas o recurrentes.
However, the courts have insisted that allthrough strike is a legitimate weapon in the armory of the labour it must be resorted to only after exhausting the remedies under the Act so that the community and society is not inconvenienced by frequent strike/lockouts.
Sin embargo, los tribunales han insistido en que si bien la huelga es una arma legítima en el arsenal del trabajo debe recurrirse a ella únicamente después de haber agotado los remedios que prevé la Ley, para que la comunidad y la sociedad no resulten perjudicadas por huelgas y cierres patronales recurrentes.
While the proclamation is the prima facie responsibility of the political authorities, which are best placed to assess the scale of the emergency, the repeated resort to unjustified emergency measures has prompted various high-level courts to question en passant the grounds for declaring states of emergency.
Si bien la proclamación corresponde prima facie a los poderes políticos, que están mejor situados para valorar el alcance de la emergencia, lo cierto es que dado el uso recurrente de medidas de excepción no justificadas, varios altos tribunales han cuestionado de modo incidental los motivos alegados para declarar el estado de excepción.
The Government was forced to resort to funding recurrent costs through short-term loans at commercial rates from a local bank and from banks in neighbouring countries while waiting for budgetary support from the World Bank and the European Union.
El Gobierno se vio forzado a tomar empréstitos a corto plazo a tipos de interés de mercado de un banco local y de bancos de países vecinos para financiar los gastos recurrentes, mientras esperaba el apoyo presupuestario del Banco Mundial y de la Unión Europea.
31. Noting the Advisory Committee's observation that the Secretary-General had resorted to similar exceptional measures in the recent past, they looked forward to discussing with the Secretariat the reasons for that recurring practice.
Las delegaciones toman nota de la observación de la Comisión Consultiva de que el Secretario General ha recurrido recientemente a medidas extraordinarias similares y esperan con interés poder debatir con la Secretaría las razones de esa práctica recurrente.
The Committee underlines the importance of adequate advance planning to obviate the necessity of resorting to exceptional measures. The Committee cautions against the recurrent application of exceptional measures.
La Comisión subraya la importancia de una buena planificación previa para no tener que recurrir a medidas excepcionales y advierte de que este tipo de medidas no debe aplicarse de forma recurrente.
Delegations also requested further information on progress achieved in implementing recommendations and on the inter-agency evaluation; how the Office intended to work in mixed IDP and refugee situations; how IDP costs would be represented in the new budget structure; and a definition of the concept of "provider of last resort" and of the recurrent costs for global cluster leads.
Estas delegaciones querían saber cómo se proponía actuar la Oficina en situaciones en que coincidieran DI y refugiados; cómo se representarían los costos de los DI en la nueva estructura presupuestaria, y qué definición había que dar al concepto de "proveedor de última instancia", así como a los costos recurrentes por concepto de dirección de los grupos temáticos globales.
The Advisory Committee underlined the importance of adequate advance planning to obviate the need to resort to exceptional measures and cautioned against the recurrent application of such measures.
La Comisión Consultiva subraya la importancia de una buena planificación previa para no tener que recurrir a medidas excepcionales y advierte de que este tipo de medidas no debe aplicarse de forma recurrente.
This had been something of a pity, since both Monty and Lennie had had images of themselves as worldly men who knew how to live well, and they would have appreciated a wife whose gourmet cooking relieved them of the expense of resorting to restaurants, with their pomp of coat and necktie, pretentious and inattentive waiters, and generous, undeserved tips.
Era una verdadera lástima, ya que tanto Monty como Lenny se veían a sí mismos como hombres mundanos que sabían disfrutar de la vida, y habrían apreciado a una esposa cuya cocina de gourmet aligerase el recurrente gasto en restaurantes de lujo, con su pompa de chaqueta y corbata, sus camareros pretenciosos y poco atentos y sus generosas propinas inmerecidas.
There must have been an afternoon, Rudy thought in a kind of panic, when his father had awoken from his siesta and from a possibly recurrent, cold, monotonous dream, had rubbed his eyes and face with hands no longer trusting but active and busy, had hauled from his wicker chair the supple heft of his trim, muscular frame, and had left the dark shady room in the quiet house, headed for Salif’s office, a bungalow not far away. He was, perhaps, still letting float hazily through his mind the vestiges of a painful, vaguely degrading dream in which his partner was trying to rob him by artificially inflating estimates for the construction of the vacation resort Abel was planning. Perhaps as he walked toward Salif’s bungalow he’d not dispelled the fallacy nurtured in some dreams that all the Africans around him had but one aim, to cheat him, even while feeling real affection for him, as Salif did, because those two impulses—friendship and deception—cohabited independently, without blending, in their minds and in their intentions.
Tuvo que haber una tarde, pensó Rudy con una especie de pánico, en la que su padre se despertó de su siesta y de un sueño quizá recurrente, monótono y glacial, en la que se frotó los ojos y las mejillas con sus manos ya no confiadas sino atareadas, en la que se levantó de su sillón de mimbre con la pesada flexibilidad del hombre musculado y macizo que era, en la que salió del cuarto en sombra y de la casa tranquila para dirigirse hacia la oficina de Salif, un bungalow no muy distante de la casa, y quizá flotaban aún en sus pensamientos brumosos los vestigios de un sueño penoso, vagamente envilecedor, en el que su socio trataba de robarle preparándole unos presupuestos artificialmente hinchados para la construcción de la colonia de vacaciones que Abel proyectaba, quizá no se había desembarazado, yendo hacia el bungalow de Salif, de ese engañoso convencimiento fruto de ciertos sueños de que los africanos que le rodeaban no perseguían otra cosa que timarle, incluso cuando se volvían hacia él con una expresión amistosa o cordial, incluso cuando hasta sentían por él, como Salif, un afecto verdadero, pues esas dos circunstancias, la amistad y el engaño, nunca se mezclaban la una con la otra, sino que cohabitaban con absoluta independencia en su corazón y en sus intenciones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test