Translation for "residential type" to spanish
Translation examples
The emergency placement of the babies than two years old may be enforced only to the extended or surrogate family, except for the case in which the child has severe physical or mental challenges, and is dependent on care in specialized residential type services; the prior taking into account of the possibility to enforce the urgent foster care within the extended or surrogate family
La colocación urgente de niños menores de dos años en régimen de tutela sólo puede hacerse en el marco de la familia ampliada o de la familia de acogida, salvo que el niño sufra graves problemas físicos o mentales, y deba recibir atención médica especializada en servicios de tipo residencial, aunque siempre examinando antes la posibilidad de hacer cumplir esa medida en el marco de la familia ampliada o de acogida;
In addition, to foster focused discussions, the Board agreed that it could meet in an informal residential-type environment at little, if any, additional cost to the United Nations.
Además, para centrar mejor los debates, la Junta convino en que se podría reunir en un ambiente oficioso, de tipo residencial, con muy poco gasto adicional, o ninguno, para las Naciones Unidas.
The centers for emergency accommodation (shelters) are social assistance units, with or without legal personality, of a residential type, ensuring protection, accommodation, care and counseling for the victims of domestic violence.
143. Los centros de alojamiento de emergencia (refugios) son dependencias de asistencia social, con personalidad jurídica o sin ella, de tipo residencial, que aseguran la protección, alojamiento, cuidado y asesoramiento de las víctimas de violencia doméstica.
715. The obligation of operating this checking which must also be performed on a quarterly basis, belongs to the general department of social assistance and child protection (GDSACP) or to the private body which organized the residential-type service or, as the case may be, the familial-type service.
715. La obligación de efectuar esa verificación, que también es trimestral, corresponde al Departamento General de Asistencia Social y Protección del Niño (Dirección General de Asistencia Social y Protección del Niño) o a la entidad privada que haya organizado el servicio de tipo residencial o, en su defecto, el servicio de tipo familiar.
92. With regard to residential-type services, the various entities have taken steps to ensure that persons with disabilities live in appropriate accommodation:
92. En materia de servicios de tipo residencial, en las diferentes entidades se han adoptado disposiciones para asegurar a las personas con discapacidad una vivienda adecuada:
467. Concerning the type of treatment received by drug-dependent persons, 100 per cent are in residential-type treatment centres; these are private centres, run by civil society organizations and NGOs.
467. En relación con el tipo de tratamiento en que se encuentran las personas drogodependientes, el 100% está en centros de tratamiento, tipo residencial; éstos son centros privados, de organizaciones de la sociedad civil y ONG.
519. The measure of the foster care is defined within article 58 of Law 272/2004 as an extemporary measure, at the same time indicating the cases when such a measure can be enforced, i.e. a person/family, foster carer, residential-type service licensed under the law.
519. El artículo 58 de la Ley No. 272/2004 señala que la colocación del niño en un centro de guarda es debe tener carácter temporal, indicándose, asimismo, los casos en que es posible aplicar esa medida, es decir, la entrega del niño a una persona o familia de acogida, a una persona encargada del cuidado del menor, o a un servicio de tipo residencial autorizado por ley.
It is forbidden for these children to be kept in these institutions in other situations than those mentioned above, as any form of protection of the child extemporarily or definitively separated from its parent is granted only within the familial or residential-type services, licensed under the law, in the conditions of setting a special protection measure, in compliance with the provisions of Law No. 272/2004.
Los niños sólo pueden ser admitidos en esas instituciones en los casos anteriormente mencionados, ya que cualquier otra forma de protección del niño de manera temporal o definitiva, separados de sus progenitores, sólo se concede en el marco de los servicios de tipo residencial o familiar, autorizados por ley, y previo establecimiento de una medida de protección especial, de conformidad con las disposiciones de la Ley No. 272/2004.
A problem the practice of this provision rises is the situation in which the foster care of the child is decided for a person or a residential type service with the domicile, or head office, respectively, within an administrative territorial area different from the one where the competent court setting the measure operates.
Un problema que plantea la aplicación de esta disposición es la situación en que en la familia de guarda o el servicio de tipo residencial en que se coloca al niño están domiciliados en una zona territorial distinta de aquella en la que funciona el tribunal competente.
510. As a result, the foster care of the child in a residential type service is to be constituted as an objective of the customized protection plan, unless the other options were assessed and proven viable.
510. En consecuencia, la colocación del niño en un servicio de tipo residencial será un objetivo del plan de protección personalizado, a menos que se evalúen otras opciones que demuestren ser viables.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test