Translation for "reshaped" to spanish
Translation examples
New information and communications technology, including social media, have reshaped the way information is disseminated and new groups have gained voice and influence.
Las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones, incluidas las redes sociales, han remodelado la manera en que se difunde la información y se ha dado voz a nuevos grupos que han ganado influencia.
This shift towards more liberalization and more incentives has reshaped the core enabling framework for FDI.
Este cambio de enfoque hacia una mayor liberalización y la concesión de nuevos incentivos ha remodelado el marco básico de la IED.
11. New breakthroughs in technology have consistently reshaped and immensely enhanced the significance of the communications and information functions within States and in the international community over many decades.
A lo largo de muchos decenios los nuevos adelantos tecnológicos han remodelado incesantemente y realizado inmensamente las funciones de comunicación e información dentro de los Estados y en la comunidad internacional.
To an even greater extent, this also applies to the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), which has reshaped and even reinvented itself over the past few years.
Eso mismo se puede decir aún en mayor medida de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), que se ha remodelado e incluso se ha vuelto a inventar a sí misma en los últimos años.
We have reshaped the world to suit our needs.
Hemos remodelado el mundo para satisfacer nuestras necesidades.
The casing had been reshaped.
Había sido remodelado todo él.
But this planet was then reshaped for us.
Pero este planeta ha sido remodelado para nosotros.
She’d shaped nothing after all, only been crushed and reshaped.
Después de todo, Isabel no había moldeado nada, solo había sido aplastada y remodelada.
His face had character now, for it was reshaped by the expectation of death.
Ahora su rostro estaba dotado de carácter. Había sido remodelado por la expectativa real de la muerte.
They had reshaped their anatomy for flight in zero-gravity; grown immense wings.
Había remodelado su anatomía para poder volar en gravedad cero, desarrollando alas inmensas.
Reshaped, stripped of the redundant Battuta element, they would give his book its dramatic heart.
Remodeladas, despojadas del elemento redundante de Battuta, proporcionarían el corazón dramático a su libro.
After two decades, he took his first look at the reshaped city beneath the ground.
Después de dos décadas, echó su primer vistazo a la ciudad subterránea remodelada.
In that connection, it is important that the Doha Round of trade negotiations be reshaped as a development round, with emphasis on substantially reducing the tariff and non-tariff barriers that have been imposed by developed countries, especially regarding agricultural products.
En ese sentido, es importante que la Ronda de Doha de negociaciones sobre el comercio sea reconfigurada para que se convierta en una ronda de negociaciones sobre el desarrollo, poniendo el acento en la reducción sustancial de las barreras arancelarias y no arancelarias que han sido impuestas por los países desarrollados, en particular en lo que concierne a los productos agrícolas.
With a number of economies in this group sustaining rapid growth over the past decade, the contribution of middle income countries to global growth has increased, thereby reshaping patterns of global production, trade, capital flows and technology and labour conditions.
Puesto que a lo largo del último decenio la economía de varios países de este grupo ha experimentado un crecimiento rápido, su contribución al crecimiento mundial también ha aumentado, con lo cual se ha reconfigurado la estructura mundial de la producción, el comercio, las corrientes de capital, la tecnología y las condiciones laborales.
By and large, international assistance is being delivered and reshaped to serve as an instrument of reconciliation, reintegration and of general economic progress.
En general, se ha reconfigurado la prestación de asistencia internacional de manera que sirva como instrumento de reconciliación, reintegración y progreso económico general.
They have also given market mechanisms greater scope internally and reshaped or restructured institutional frameworks, including labour and financial markets and taxation systems, to enable the freer play of market forces.
También han ampliado el margen de acción de los mecanismos del mercado a nivel interno y han reconfigurado o reestructurado los marcos institucionales, incluidos mercados financieros y de trabajo y regímenes fiscales, a fin de dar más libertad a las fuerzas del mercado.
There were ongoing economic, food and fuel crises; social upheavals had reshaped the world and the policy agenda; there had been many serious natural disasters and humanitarian crises; and several countries were in political transitions or special situations that required support in the areas of development, humanitarian assistance, human rights and peacekeeping.
Estamos sumidos en una crisis económica, alimentaria y de los combustibles; las convulsiones sociales han reconfigurado al mundo y la agenda política; se han producido numerosos desastres naturales y crisis humanitarias graves; y varios países se encuentran en medio de transiciones políticas o en situaciones especial que exigen apoyo en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria, los derechos humanos y el mantenimiento de la paz.
Its organs have been cut out, dissected and reshaped so that they may perform the way the puppetmasters want.
Se les han extirpado, diseccionado y reconfigurado sus órganos a fin de que puedan actuar según los deseos de quienes mueven los hilos.
“By and large, international assistance is being delivered and reshaped to serve as an instrument of reconciliation, reintegration and of general economic progress.” (A/53/377, para. 11)
“En general, se ha reconfigurado la prestación de asistencia internacional de manera que sirva como instrumento de reconciliación, reintegración y pro-greso económico general.” (A/53/377, párr. 11)
25. This chapter provides a brief summary of events on the national scene that have reshaped and influenced the work of the different agencies concerned with the situation of children and adolescents in Costa Rica.
25. El presente capítulo es un breve repaso de los acontecimientos nacionales que han reconfigurado e influido en la gestión que realizan los distintos entes involucrados en la situación de la niñez y adolescencia en Costa Rica.
The challenges facing humankind in recent decades have been transformed and reshaped in such a way that they cannot be addressed exclusively with the structures established after the Second World War.
Los desafíos que ha enfrentado la humanidad en los últimos decenios se han trasformado y reconfigurado de tal manera que no se les puede hacer frente exclusivamente a partir de las estructuras creadas después de la segunda guerra mundial.
28. For the biennium 2006 - 2007, participating countries provided information on the current status of their proposals for each pillar of regional cooperation, and the related activities have been reshaped.
28. Respecto del bienio 2006-2007, los países participantes han facilitado información sobre el estado actual de sus propuestas para cada sector de cooperación regional y se han reconfigurado las actividades conexas.
It's just that they had been reshaped, rethought, they had been taken out of their original context, serving new functions, they'd been cleaned up by...
Es sólo que habían sido reconfigurado, repensado, que habían sido sacados de su contexto original, sirviendo nuevas funciones, que habían sido limpiados por ...
he roared his defiance as he fell, his sword like a beacon and a challenge in his grip, down towards the luscious heart of Chaos while everywhere around him was confusion and cacophony, swift images of faces, cities, whole worlds, transmogrified and insane, warping and reshaping; for in unchecked Chaos everything was in perpetual change.             He was alone.
rugió su desafío mientras caía, con la espada como un faro y un desafío en su forma de empuñarla; cayó hacia el lujurioso corazón del Caos mientras que por todas partes, a su alrededor, no había sino confusión y cacofonía, imágenes rápidas de rostros, ciudades, mundos enteros, metamorfoseados y dementes, deformados y reconfigurados, pues en el Caos desatado todo se hallaba en perpetuo cambio. Estaba a solas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test