Translation for "reproaching" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Moreover, Member States that criticize the Council's work cannot be reproached for a lack of proposals to remedy certain shortcomings.
Por otra parte, no se puede reprochar a los Estados Miembros que critican la acción del Consejo de Seguridad el hecho de que no planteen propuestas para subsanar algunas deficiencias.
France was often reproached for prohibiting data collection on the basis of racial origin and in particular for the absence of tools to assess the effectiveness of French policy to combat racial discrimination.
Se suele reprochar a Francia que prohíba la recopilación de datos basados en el origen racial y, más concretamente, que no existan instrumentos para evaluar la efectividad de las medidas francesas para luchar contra la discriminación racial.
Moreover, it was unjust to reproach the Government with a lack of cooperation with humanitarian agencies and discriminatory distribution of humanitarian aid.
Por otra parte, es injusto reprochar al Gobierno la falta de cooperación con los organismos humanitarios y la distribución discriminatoria de la ayuda humanitaria.
That the Chinese judicial organs dealt with him severely, in accordance with the law, is not a matter for reproach.
Así pues, no cabe reprochar a los órganos judiciales chinos que lo hayan tratado severamente, de conformidad con la ley.
It was unjust to reproach Iraq with a lack of cooperation with humanitarian agencies and discriminatory distribution of humanitarian aid.
Es injusto reprochar al Iraq falta de cooperación con los organismos humanitarios y una distribución discriminatoria de la ayuda humanitaria.
107. Mr. de GOUTTES said that no one could reproach the Committee for having failed to anticipate the gravity of the situation and the possible aggravation of tensions.
107. El Sr. de GOUTTES dice que nadie podría reprochar al Comité el no haber previsto de antemano la gravedad de la situación y la posible acentuación de las tensiones.
Consequently, the author and her family cannot be reproached for not having exhausted all domestic remedies since it was the State party that failed to carry out the necessary investigations incumbent upon it.
Por consiguiente, no se puede reprochar al autor y su familia que no agotaran los recursos internos, puesto que es el Estado parte quien no ha realizado las investigaciones necesarias que le incumbían.
The argument that these weapons are contrary to international law contains everything that we can reproach them with.
El argumento de que estas armas son contrarias al derecho internacional conlleva todo aquello que se les pueda reprochar.
You mustn't reproach yourself.
No te lo debes reprochar.
You can't reproach my actions.
No puedes reprochar mis acciones.
No-one will reproach you.
Nadie te reprochará.
I reproach myself to no end!
¡Me reprocharé a mí mismo sin fin!
You'll reproach me.
Me lo vas a reprochar.
She's clearly beyond reproach.
Claramente, no se le puede reprochar nada.
I shall never in any way reproach you.
Nunca te reprocharé.
I'll never reproach you for anything.
Yo jamás te reprocharé nada.
Pretty soon, she'll be full of self-reproach.
Pronto ella se reprochará haberlo dicho.
Reproach her for her misconduct.
Que le reprochara sus extravíos, su mala conducta.
No, he will not reproach her.
No, él no se lo reprochará.
“He will not reproach you, Lady.”
No se lo reprochará, señora.
“Something that puts you beyond reproach.”
—En algo que no se te pueda reprochar.
But wouldn’t that be reproaching it for having lived at all?
Pero reprocharle esto, ¿no es reprochar que haya existido?
You need not reproach yourself, Master Ruthi.
—No tenéis nada que reprocharos, maestro Ruthi.
“It’s stupid to generalise, and low to reproach.
Generalizar es una idiotez, y reprochar una bajeza.
Linzi, on the other hand, prompted no such reproaches.
En cambio a Linzi no se le podía reprochar lo mismo.
It was almost exactly what Kostoglotov had reproached her with.
Aproximadamente lo mismo que le reprochara Kostoglotov.
His mother stared at Rearden in reproachful bewilderment;
Su madre le miraba cual si le recriminara algo.
‘No one can reproach Jon for grabbing Sander’s arm.
Nadie puede recriminar a Jon que agarrara a Sander del brazo.
The humanity of that man can deserve no panegyric, who is capable of reproaching a criminal in the hands of the executioner.
No merece un panegírico la humanidad del hombre que es capaz de recriminar al criminal que está en manos del verdugo.
If you stay by his side, if you ignore that transgression, you’ll always be able to point to your scar and reproach him, even if only with a look, the way you walk or even breathe.
Si uno se mantiene a su lado, si uno pasa la falta por alto, siempre estará en condiciones de mostrar la cicatriz y de recriminar, aunque sea solo con la mirada, o con los andares, o con la manera de respirar.
verb
You will agree that when it is a question of human rights as defined by the Charter of the United Nations and in 1979 in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, I am not entitled to reproach our representative for having taken that position even if - as is the case - I had not authorized it in writing.
Como comprenderá, tratándose de los derechos humanos definidos en la Carta de las Naciones Unidas y en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer de 1979, no puedo censurar la conducta de nuestra representante, aunque, como es el caso, no le haya dado instrucciones por escrito a tal efecto.
What I do think you guilty of I do not at all reproach you for.
De lo que os creo culpable, no puedo censuraros.
Musen Take it easy No one will reproach you once you're the Chief
Musen, tómatelo con calma, nadie te censurará cuando seas jefe
You're too far above other women to reproach me my sincerity.
Usted está muy por arriba de las otras mujeres para censurar una sinceridad que usted invocó.
Emotions of justified reproach, supremacy in blame, made no appeal to Sammler.
Las emociones de reproches justificados, la supremacía en el hecho de censurar, no atraían a Sammler.
Perhaps I should have reproached myself for having plunged off the diving board, or Rosana for being impressed, but I preferred to interpret that a bit differently, that it wasn’t my jump that had impressed her, but the fact I had done it without knowing how.
Quizá habría debido censurarme por haber saltado de un trampolín o censurar a Rosana por impresionarse, pero preferí interpretar algo diferente, que a ella le había impresionado no que saltara, sino que lo hiciera sin saber.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test