Translation for "report i" to spanish
Report i
Translation examples
Outstanding contributions-in-kind at the end of 1997 shown in schedule 1, report I, of the financial statements amounted to $2.57 million.
Las contribuciones en especie por hacer a fines de 1997, que se indican en el cuadro 1, informe I de los estados financieros, representaban 2,57 millones de dólares.
The report: (i) summarizes the results of the global review of gender statistics programmes in countries; (ii) presents the new guidelines for the production of statistics on violence against women and other forthcoming methodological work on gender statistics; and (iii) highlights the major outcomes of the fourth Global Forum on Gender Statistics.
En el informe: i) se resumen los resultados del examen mundial de los programas nacionales de estadísticas de género; ii) se presentan las nuevas directrices para producir estadísticas sobre la violencia contra la mujer y otros trabajos metodológicos de próxima aparición sobre estadísticas de género; y iii) se subrayan los principales resultados del cuarto Foro Mundial sobre Estadísticas de Género.
The Government has continued efforts to harmonize national legislation with the Convention, as evidenced by the ratification of a number of ILO Conventions (cf. report, I.3.2.1; Constitution, art. 19, etc.);
El Gobierno ha perseverado en sus esfuerzos por armonizar la legislación nacional con la Convención, como pone de manifiesto la ratificación de ciertos convenios de la OIT (véase el presente informe, I.3.2.1, el artículo 19 de la Constitución de Burundi, etc.).
PIPE participated in all the seven sessions of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues (UNPFII) so far held. Among them were those held during the period covered by this report: (i) 3rd session, 10-21 May 2004; (ii) 4th session, 16-27 May 2005; (iii) 5th session, 1526 May 2006; (iv) 6th session, 14-26 May, 2007 at United Nations Headquarters, New York.
i) PIPE participó en los siete períodos de sesiones que ha celebrado hasta el momento el Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas, entre ellos los celebrados en el período a que se refiere el presente informe: i) tercer período de sesiones, 10 a 21 de mayo de 2004; ii) cuarto período de sesiones, 16 a 27 de mayo de 2005; iii) quinto período de sesiones, 15 a 26 de mayo de 2006; iv) sexto período de sesiones, 14 a 26 de mayo de 2007, en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York.
Thus, for example, in her 2004 report to the Commission (E/CN.4/2004/7) the Special Rapporteur addressed members of this group under the following three sections of the report: (i) "deaths due to attacks or killings by security forces of the State, or by paramilitary groups, death squads or other private forces cooperating with or tolerated by the State"; (ii) "violations of the right to life of women"; and (iii) "impunity, compensation and the rights of victims".
Por ejemplo, en su informe de 2004 a la Comisión, la Relatora Especial se ocupó de los miembros de ese grupo en las tres siguientes secciones del informe: i) "Muertes causadas por atentados u homicidios perpetrados por las fuerzas de seguridad, grupos paramilitares o fuerzas privadas que cooperan con el Estado o son toleradas por éste"; ii) "Violaciones del derecho a la vida de las mujeres"; iii) "Impunidad, indemnización y derechos de las víctimas".
(a) Report writing: Consensus emerged around the following guidelines to be borne in mind while drafting future reports: (i) in order to assist the President in discharging his responsibilities under rule 44 of the rules of procedure, the Chairman of each ad hoc committee or group will prepare, with the help of the Secretariat, the draft of the report of his ad hoc committee or group that will be then discussed and agreed among delegations; (ii) the report should be shortened to avoid the repetition of known earlier positions.
a) Redacción de informes: Se llegó a un consenso sobre las directrices siguientes que habrían de tenerse en cuenta al redactar futuros informes: i) a fin de ayudar al Presidente en el desempeño de las funciones que le incumben en virtud del artículo 44 del reglamento, el Presidente de cada grupo o comité ad hoc preparará, con ayuda de la Secretaría, el proyecto de informe de su grupo o comité ad hoc, que será debatido y convenido seguidamente por las delegaciones; ii) el informe debería abreviarse para evitar la repetición de posiciones anteriores ya conocidas.
167. With a view to guaranteeing the prevention of acts of torture against detainees, including members of the Roma community, two new and quite detailed guidelines have been adopted (both referred to earlier in this report): I-З, dated 13 September 2006, and ІЗ-2451, dated 29 December 2006, regarding the procedure to be followed by officers of the military and the regular police force in detaining persons at the relevant detention facilities, the equipment of such facilities and the rules of conduct inside them.
167. Con miras a garantizar la prevención de actos de tortura contra detenidos, incluidos los miembros de la comunidad romaní, se han aprobado dos nuevas directrices bastante detalladas (a las que se hizo referencia anteriormente en el presente informe): I-3, de fecha 13 de septiembre de 2006, e I3-2451, de fecha 29 de diciembre de 2006, relativas al procedimiento que deben seguir los oficiales de las fuerzas militares y de policía en la detención de personas en instalaciones de detención pertinentes, el equipamiento de esas instalaciones y las normas de conducta dentro de ellas.
12. The CHAIRMAN read out section I of the list of issues concerning the third periodic report of New Zealand, namely: (a) the resolution of inconsistencies between the provisions of the Covenant, which had not been incorporated into domestic law, and any provisions of domestic law, including the Bill of Rights (paras. 46-48 of the report), and the legal status of any views regarding New Zealand adopted by the Committee under the Optional Protocol; (b) the legal status of the Bill of Rights, in view of the fact that it had not been entrenched and that, consequently, courts were disabled from striking down legislation on the ground of inconsistency with its provisions, and New Zealand's intentions of incorporating it; (c) description, in the light of the discussion on that subject during consideration of the second periodic report, of the experience gained in granting foreign nationals the right to vote after they became permanent residents in New Zealand, and rights of re-entry of non-nationals who were permanent residents; (d) the effects of the repeal of employment equity legislation and the introduction of the Employment Contracts Act 1991 (para. 112 of the report) on the earnings level of women and their participation in the workforce, and particular effects on Maori women and Pacific Islander women; (e) effect of section 151 (2) of the Human Rights Act 1993, which appeared to postpone the operation of the new prohibited grounds of discrimination until the year 2000, and its compatibility with the Covenant; (f) New Zealand's intentions of reviewing the extent of its reservations to the Covenant in the light of the Committee's general comment No. 24 (52); (g) the extent of New Zealand's remaining jurisdiction over the Cook Islands and Niue (para. 2 of the core document (HRI/CORE/1/Add.33)) and, in view of the fact that the part of the second periodic report relating to the Cook Islands and the part of the third periodic report relating to Niue had not yet been submitted, measures envisaged by the authorities to comply with the reporting obligations under article 40, paragraph 1 (b), of the Covenant; (h) experience thus far with the devolution of certain legislation-making power to the General Fono of Tokelau (paras. 145-152 of the report); (i) whether the International Terrorism (Emergency Powers) Act 1987 had been repealed following comments to that effect by the Committee in April 1989 and the adoption of similar recommendations by the New Zealand Law Commission in 1991 (paras. 28-30 of the report).
El PRESIDENTE lee la sección I de la lista de temas relativa al tercer informe periódico de Nueva Zelandia, a saber: a) la resolución de la falta de coherencia entre las disposiciones del Pacto que no se han incorporado al derecho interno y las disposiciones del derecho interno, incluso la Carta de Derechos (párrs. 46 a 48 del informe) y la condición jurídica de los dictámenes adoptados por el Comité en relación con Nueva Zelandia, según el Protocolo Facultativo; b) la situación jurídica de la Carta de Derechos, habida cuenta de que no se ha incorporado al resto de la legislación y que, en consecuencia, los tribunales no pueden dejar sin efecto las leyes que no sean compatibles con sus disposiciones, y la intención de Nueva Zelandia de incorporarla a su sistema jurídico; c) descripción, a la luz del debate celebrado sobre el tema durante el examen del segundo informe periódico, de la experiencia de concesión del derecho al voto a los extranjeros que hayan adquirido la condición de residentes permanentes de Nueva Zelandia y del derecho de volver a entrar a los no nacionales que hayan sido residentes permanentes; d) los efectos de la derogación de la legislación sobre igualdad en el empleo y la introducción de la Ley de Contratación de 1991 (párr. 112 del informe) en el nivel de los ingresos de las mujeres y su participación en la fuerza de trabajo, y los efectos particulares en las mujeres maoríes y las isleñas del Pacífico; e) los efectos del párrafo 2) de la sección 151 de la Ley de Derechos Humanos de 1993, que aparentemente aplaza la aplicación de las nuevas prohibiciones de discriminación hasta el año 2000, y su compatibilidad con el Pacto; f) la intención de Nueva Zelandia de volver a examinar la amplitud de sus reservas al Pacto a la luz del párrafo 52 del comentario general No. 24 del Comité; g) el alcance de la jurisdicción residual de Nueva Zelandia sobre las Islas Cook y Niue (párr. 2 del documento básico (HRI/CORE/1/Add.33)) y, habida cuenta de que todavía no se ha presentado la parte del segundo informe periódico relativo a las Islas Cook y la parte del tercer informe periódico relativo a Niue, medidas previstas por las autoridades para cumplir con la obligación de presentar informes en virtud del inciso b) del párrafo 1 del artículo 40 del Pacto; h) la experiencia de la devolución de ciertas facultades legislativas al Fono General de Tokelau (párrs. 145 a 152 del informe); i) si la Ley sobre Terrorismo Internacional (Poderes de Emergencia) de 1987 fue revocada en razón de los comentarios formulados al efecto por el Comité en abril de 1989 y la aprobación de recomendaciones similares por la Comisión Legislativa de Nueva Zelandia en 1991 (párrs. 28 a 30 del informe).
The reforms have added new opportunities for GEF role as financial mechanism of the UNCCD, especially in the following areas highlighted in this section of the report: i) an improved resource allocation system that includes the LDFA; ii) focal area set-aside fund that includes support for Enabling Activities under the Convention; iii) an incentive financing mechanism for SFM that covers all types of forests; iv) funding for voluntary national exercises that creates opportunities for Convention Focal Points to engage in consultation on priorities for GEF financing; v) enhanced country support programs to further strengthen engagement by Convention Focal Points; and vi) improved project and program cycles to enhance efficiency and effectiveness of the GEF Network.
Las reformas han añadido nuevas oportunidades para que el FMAM desempeñe su función de mecanismo financiero de la CNULD, especialmente en las esferas que se describen a continuación en esta sección del informe: i) un sistema de asignación de recursos más adecuado que incluye a la esfera sobre DT; ii) fondos reservados para la esfera de actividad que incluyen respaldo para actividades de apoyo en el marco de la Convención; iii) un mecanismo de financiamiento de incentivo para la OFS que abarca a todos los tipos de bosques; iv) financiamiento para procesos nacionales de carácter voluntario que crea oportunidades para que los centros de coordinación de la Convención participen en consultas sobre las prioridades en lo referente al financiamiento del FMAM; v) programas más amplios de apoyo a los coordinadores a fin de reforzar la participación de los centros de coordinación de la Convención, y vi) ciclos de los proyectos y los programas más adecuados que permiten intensificar la eficiencia y eficacia de la red del FMAM.
Global Report under the Follow-up the ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work: Organising For Social Justice, International Labour Conference, 92nd Session 2004, Report I (B) notes India's indication of the special situation of government servants, so that it is currently unable to consider ratification.
El Informe global con arreglo al Seguimiento de la Declaración de la OIT relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo: Organizarse en pos de la justicia social, Conferencia Internacional del Trabajo, 92ª reunión, 2004, Informe I (B), toma nota de la información comunicada por la India sobre la situación especial de los funcionarios de la administración pública que le impide actualmente considerar una posible ratificación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test