Translation for "replete" to spanish
Replete
adjective
Translation examples
adjective
The past century was replete with examples of nations preening themselves for conquest and domination.
El siglo pasado estuvo repleto de ejemplos de naciones que se preparaban para la conquista y la dominación.
Country reports by the previous Special Rapporteurs are replete with examples of these conditions.
Los informes de los anteriores Relatores Especiales sobre los países están repletos de ejemplos de esas condiciones.
This body is replete with Member States that have been or are being led by former prisoners of conscience.
Este órgano está repleto de Estados Miembros que estuvieron o están bajo el liderazgo de ex presos de conciencia.
Not only is humanitarianism drying up fast, but what survives is replete with conditionalities.
El humanitarismo no sólo se está terminando rápidamente, sino que lo que subsiste está repleto de condiciones.
Indeed, the history of the Security Council is replete with the accomplishments of its elected members.
De hecho, la historia del Consejo de Seguridad está repleta de los logros de sus miembros elegidos.
As we enter a new century and a new millennium, the world is replete with paradoxes.
Al ingresar a un nuevo siglo y un nuevo milenio, el mundo está repleto de paradojas.
Again, this assertion is replete with distortions and half-truths.
Esta afirmación también está repleta de distorsiones y medias verdades.
The speech of the Foreign Minister was moreover replete with numerous fallacies, distortions and outright lies.
Por otra parte, el discurso del Ministro de Relaciones Exteriores estaba repleto de falacias, distorsiones y mentiras.
The changing post-cold-war era is replete with promises of improved understanding and cooperation.
La cambiante era posterior a la guerra fría está repleta de promesas de un mejor entendimiento y una mejor cooperación.
We are now living in an era of globalization and interdependence, an era replete with challenges but also full of promise.
Ahora vivimos en una era de globalización e interdependencia, una era repleta de retos pero también de promesas.
This is replete of sacred books.
Esto está repleto de libros sagrados.
Replete with questions
Repleta de preguntas.
Replete of fears.
Repleta de miedos.
Replete with answers
Repleto de respuestas
The air of Gujarat is replete with business
El aire de Gujarat está repleto de negocios.
Any living organism breathed this replete powder of parasites.
Todo organismo viviente respiró este polvo repleto de parásitos.
So replete with memories.
Tan repleto de recuerdos.
This time period is replete with various perils.
Este periodo está repleto de peligros.
Now I am replete.
Ahora estoy repleto.
We are replete, thank you, Elizabeth.
Estamos repletos, gracias, Elizabeth.
Oscar gave me all the stuffing I could handle. Replete, I was. Replete.
Oscar me dio todo el relleno que pude comer. Repleto, estaba. Repleto».
Replete Cargo Street.
En la calle de la Bodega Repleta.
On the contrary, this novel is replete with action;
Al contrario, esta novela está repleta de acción;
He was filled with peace, stuffed with it, replete;
Estaba lleno de paz, saturado, repleto;
The history of Arendia is replete with stories of such acts.
La historia de Arendia está repleta de situaciones semejantes.
Quite the opposite: The death of Caesar was replete with meaning.
Todo lo contrario: la muerte de César estaba repleta de sentido.
His voice is replete with danger, lush with menace.
Su voz está repleta de peligros, henchida de amenazas.
Man’s Urgeschichte, his genesis, is “replete with murder.”
La Urgeschichte del hombre, su génesis, está «repleta de asesinato».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test