Translation for "repaid" to spanish
Translation examples
verb
Monitoring has also been strengthened to ensure that funds are repaid to the General Fund immediately upon the receipt of project contributions.
También se ha fortalecido la supervisión para asegurar que los fondos se vuelvan a pagar inmediatamente al Fondo General después de que se hayan recibido las contribuciones para proyectos.
Under the refinancing agreements, the outstanding amounts on the letters of credit, overdrafts, or promissory notes were to be repaid by Rafidain Bank in instalments falling due between 1987 and 1993.
Con arreglo a los acuerdos de refinanciación, el Banco Rafidain pagaría los saldos pendientes de las cartas de crédito, los sobregiros o los pagarés en cuotas, con vencimiento entre 1987 y 1993.
The processing of the batch of 23,600 awards remaining to be repaid, for an amount of $90 million already obligated, could take several years.
La tramitación del grupo de 23.600 indemnizaciones que quedaban por pagar, por una suma de 90 millones ya comprometida, podría tardar varios años.
They are frequently repaid over a period of time by way of deduction by the employer from the sums which are payable at regular intervals (often monthly) to the contractor for work done.
Corrientemente se devuelven al cabo de cierto tiempo en forma de deducción que el contratante aplica a las sumas que está obligado a pagar periódicamente (normalmente cada mes) al contratista por el trabajo hecho.
For elderly persons of limited means only a nominal rate of interest is payable during their lifetime and the capital sum is repaid after their death from their estate.
Los ancianos de recursos limitados sólo tienen que pagar un interés nominal de por vida y el capital se reintegra después de su fallecimiento con cargo a la herencia.
OIOS also recommended further filtering of the claims population of repaid awards.
También recomendó que se hiciera una selección más precisa de los reclamantes y las indemnizaciones que se hubieran vuelto a pagar.
They are afraid to return home until they have repaid the money they borrowed to cover their recruitment expenses (visa and travel costs).
Tienen miedo de volver a su país sin haber reembolsado las deudas contraídas para pagar las formalidades de la contratación (visado y viaje).
Charges accrue in arrears on a daily basis and must be paid either when the loan is repaid or at six-month intervals.
Los cargos se acumulan a posteriori sobre una base diaria y se han de pagar cuando se reembolsa el préstamo o a intervalos semestrales.
The house needs repairing, debts must be repaid.
La casa necesita reparaciones. Hay que pagar las deudas.
Ah, I shall see it repaid.
Pagaré mis deudas.
Somebody else has already repaid the bond.
Alguien más ha pagado el pagaré. Qué?
Sounds like some favors had to be repaid.
Parece que había que pagar por algunos favores.
And the... blood to be repaid?
¿Y la sangre que deben pagar?
Evil can be repaid by goodness.
La maldad se puede pagar con bondad.
It will be repaid.
Se lo pagaré.
What is owed can never be repaid.
Lo que se adeuda, no se puede pagar.
We owe him something that can never be repaid.
Le debemos algo que nunca se podrâ pagar.
You shall be repaid, all of you, many fold.
–Os pagaré. A todos. - Muchas veces.
Debts must be repaid;
Hay que pagar las deudas;
There is no debt to be repaid here.
Aquí no hay ninguna deuda por pagar.
A price that could never be repaid.
Un precio que nunca podría pagar.
A debt must be repaid, whatever the cost.
Hay que pagar las deudas, no importa a qué coste.
For that piece of devilry you will be well repaid, never fear!
—¡Ya pagarás por ese acto demoníaco, no temas!
'There's also more debt than can ever be repaid;
– También hay más deudas de las que nunca se podrán pagar;
The debt had to be repaid, and her mother constantly reminded her of it.
Aquélla era una deuda que había que pagar, y su madre se lo recordaba constantemente.
I would have repaid them for every mark they put on you.
Les habría hecho pagar todas la marcas que dejaron en ti.
verb
The loan will be repaid as soon as sufficient payments of assessed contributions are received.
El préstamo se devolverá en cuanto el monto total de los pagos de las cuotas pendientes sea suficiente.
Volunteering as mutual aid and self-help is predicated on trustworthiness and expectations, that is, there is an underlying notion that the favour will be repaid.
El voluntariado, como ayuda mutua y autoayuda, se basa en la honradez y en ciertas expectativas, es decir, en él subyace la idea de que se devolverá el favor hecho.
In most cases, the monies are lent during the hunger season and the loans are to be repaid in kind during the harvest season.
En la mayoría de los casos, el dinero se presta durante la estación en la que escasean los alimentos y los préstamos se tienen que devolver en especie durante la estación de las cosechas.
The total amounts to be repaid to the host country under the terms of the loan would therefore be $2,511,137,500, detailed as follows:
Así pues, de conformidad con las condiciones del préstamo, habría que devolver al país anfitrión un total de 2.511.137.500 dólares, que se desglosan como sigue:
Funds come from the National Treasury and do not have to be repaid.
Los fondos proceden de la Tesorería Nacional y no se tienen que devolver.
To do so would bring shame on the family and the initial barlake would have to be repaid.
Ello sería una vergüenza para la familia y habría que devolver la barlake inicial.
The total principal and interest to be repaid over the life of the loan, including the construction phase, would amount to $2.511 billion.
El total del principal y los intereses a devolver a lo largo del período de amortización del préstamo, incluida la fase de construcción, ascendería a 2.511 millones de dólares.
The supplement to the childcare allowance of Euro6.06 per day is a kind of loan to be repaid to the Tax Office later on.
El suplemento de la prestación para el cuidado de un hijo de 6,06 euros por día representa una especie de préstamo que se deberá devolver a la Oficina de Impuestos en el futuro.
To be repaid to ECGD
A devolver al ECGD
Under the programme's regulations, loans granted out of Land Bank funds are to be repaid in 20 years, with a threeyear grace period.
458. En virtud del reglamento del programa, los préstamos concedidos con fondos del Banco de Tierras se han de devolver en 20 años, con un período de gracia de tres años.
You say I shall be repaid triple.
Dice que me devolverá el triple de Io que pide.
You have a $500,000 book advance that has to be repaid.
Tienes 500 000 dólares del adelanto del libro que hay que devolver.
So, how can the debts be repaid?
Entonces, ¿cómo se pueden devolver las deudas?
So, if all this debt was to be repaid right now not only would there not be one dollar left in circulation there would be a gigantic amount of money owed that is literally impossible to pay back, for it does not exist.
Entonces, si toda esta deuda tuviera que ser pagada ahora mismo, no sólo no quedaría un dólar en circulación, sino que habría una cantidad enorme de dinero debiendo que es literalmente imposible devolver, pues no existe.
You will be repaid, and you will oblige me by furnishing a receipt stating clearly that you make no further claims upon me.
Se le devolverá todo, y usted lo confirmará suministrándome un recibo que especifique que usted no va a ejercer ninguna reclamación futura sobre mí.
Well, gifts aren't meant to be repaid.
los obsequios no son para devolver.
The U.S. Extended almost a $4 billion loan to britain, Not to be repaid for 50 years, And was now leasing military bases on english soil.
EEUU extendió un préstamo de casi 4 mil millones de dólares a Gran Bretaña, que no tendría que devolver en 50 años, y ahora alquilaba bases militares en suelo inglés.
It will all be repaid with interest, no harm done.
Todo se devolverá con intereses, sin ningún problema.
in plain language, a donation does not have to be repaid.
dicho en cristiano, no hay que devolver una donación.
It accepts enormous loans that can never be repaid.
Acepta enormes préstamos que no puede devolver.
I thought it was to be repaid over decades.” “So did I.
Creía que se tenía que devolver a lo largo de décadas. —Y así ha sido.
It cost two hundred and a promise of favors to be repaid ... if necessary. “By you?”
Me ha costado doscientos pavos y la promesa de devolver el favor… si es necesario. —¿Tú?
At this point booty will be distributed and you will be repaid from the club’s share: the work of a game or two.
En este momento distribuiremos las ganancias y se te devolverá tu dinero de la parte correspondiente al club… El trabajo de uno o dos partidos.
Millions which would now have to be found and repaid. For it was the height of bad form to owe money to a political opponent.
Millones que tendría que conseguir y devolver, porque era el colmo de los males deberle dinero a un enemigo político.
And the loan could not be repaid in five years: the interest alone would come to thirty dollars a month.
Y no podía devolver el préstamo en cinco años: solamente los intereses ascendían a treinta dólares al mes.
Very delicately, I suggested that perhaps a small loan could be arranged, to be repaid in a few months.
Con suma delicadeza, sugerí que quizá pudiera hacerle un pequeño préstamo, a devolver al cabo de unos cuantos meses.
(iv) Payment from ECGD (to be repaid to ECGD)
iv) Pagos del ECGD (a reembolsar al ECGD)
* Loan to be repaid.
* Préstamo que se debe reembolsar.
In such an agreement, a loan is made at one point in time and is repaid later.
En ese tipo de acuerdos, en un determinado momento se concede un préstamo que se reembolsará más tarde.
Additional discounts were also offered on the amount to be repaid in cases where the debtors made advance settlements.
También se ofrecían descuentos adicionales sobre la cantidad a reembolsar cuando los deudores hicieran pagos adelantados.
Part of the remaining overpayment has been recovered and ITC has received assurances that the outstanding sum will be repaid.
Parte de los pagos en exceso restantes se han recuperado y se ha asegurado al CCI que la suma pendiente se reembolsará.
If there was found to have been an over payment this would have to be repaid by the lead counsel.
Si resultara que se había pagado de más, el defensor principal tendría que reembolsar el excedente.
The amount to be repaid is indexed to inflation so that it is broadly the same in value as the amount borrowed.
El monto por reembolsar se gradúa con la inflación para que sea aproximadamente equivalente al monto tomado en préstamo.
(b) Will the investment be repaid by the contracting authority, end users, or a mixture?
b) ¿Quién reembolsará la inversión? ¿La entidad adjudicadora, los usuarios finales, o una combinación de ambos?
The loans are for young people aged 18 - 30 and must be repaid with interest.
Estos préstamos están destinados a los jóvenes de entre 18 y 30 años de edad y se deben reembolsar con intereses.
The loans should be repaid by the beneficiary country as soon as its export income is above the average value.
El país beneficiario ha de reembolsar los préstamos en cuanto sus ingresos de exportación superen el valor medio.
In the last 5 years we couldn't repay... what he has repaid in just six months true.
En los últimos 5 años no podíamos reembolsar ... lo que él ha ganado en sólo seis meses cierto.
Esch had insisted on three conditions: first that he should retain the right to inspect the books, secondly that before the liquidation of the affair the remainder of Lohberg’s and Erna’s capital investment should be repaid (that was only just and reasonable, even if Mother Hentjen had no need to know anything about it), and thirdly he forced Herr Teltscher and Herr Oppenheimer by a clause in the contract to strike out the favourite knife-throwing act from any conjuring performance that might take place.
Esch puso tres condiciones: en primer lugar, él se haría cargo del control de la contabilidad, en segundo lugar, había que reembolsar los respectivos capitales a Erna y a Lohberg antes de liquidar el material (esto era lo correcto y lo justo, aunque mamá Hentjen no tenía por qué saberlo), y en tercer lugar obligó a los estupefactos señores Teltscher y Oppenheimer a hacer constar en el contrato que se suprimiría el número sensacionalista de lanzamiento de cuchillos en todas las representaciones.
If the limit for additional income is exceeded, all the child-care benefit received during the respective calendar year must be repaid.
En caso de que se exceda esa cantidad límite, se deberán reintegrar todas las prestaciones por cuidado de hijos recibidas durante el año respectivo.
The amount of the contributions to be repaid under paragraph (1), second sentence, shall be increased by application of the adjustment factor valid at the time when the appointment terminates for the year in which the contributions were refunded.
El importe de las cuotas que corresponderá reintegrar conforme a la segunda frase del anterior párrafo 1) se incrementará mediante la aplicación del coeficiente de ajuste en vigor en la fecha en que termine el contrato para el año en que fueron devueltas las cuotas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test