Translation for "rentier" to spanish
Rentier
noun
Translation examples
noun
But it does not, for the simple reason that, in the rentier context, nearly 850 billion constant United States dollars in current account surpluses over the past 30 years has not been invested in the economy.
Pero no es así porque, dada la mentalidad rentista, el superávit de la cuenta corriente de los últimos 30 años, casi 850.000 millones de dólares constantes de los EE.UU., no se ha invertido en la economía.
Financial liberalization has also given rise to a rapid expansion of public and private debt, to the benefit of a new rentier class, while agricultural liberalization in developing countries has favoured in many of them an urban trading class rather than farmers.
La liberalización financiera también ha dado lugar a una rápida expansión de la deuda pública y privada, en beneficio de una nueva clase de rentistas, mientras que la liberalización de la agricultura en los países en desarrollo ha favorecido en muchos casos a una clase urbana de comerciantes y no a los agricultores.
Pensioners or rentiers;
Pensionados o rentistas;
32. The pervasiveness of war and conflict in the ESCWA region has accentuated the rentier characteristics of the States in the region.
La constante presencia de guerras y conflictos en la región de la CESPAO ha acentuado la condición de "rentistas" de los Estados que la integran.
It is the institutions, therefore, in their constituted existence and their rentier mindset, which engender fragmentation and risk simultaneously, and which have to be reformed.
Las instituciones, con su estructura y su mentalidad rentista, generan simultáneamente la fragmentación y el riesgo, y es necesario reformarlas.
55. Under articles 29, 31, 39, 40, 42, 43, 46 and 47 of the Migration Act and the Special Rentier-Residents Act, permanent residents must have their resident's card authenticated in the year of acquisition of permanent resident status and every two years thereafter.
55. Sobre la situación específica de los residentes definitivos, según los artículos 29, 31, 39, 40, 42, 43, 46 y 47 de la Ley de Migración y la Ley Especial para Residentes Rentistas, al año de haber adquirido la calidad de residente definitivo deben refrendar su carné de residente y después de este periodo lo refrendarán cada dos años.
Financial liberalization, which has meant a rapid expansion of public as well as private debt, has been associated with the emergence of a new rentier class. And the inevitable concentration in the ownership of financial assets has contributed to a worsening of income distribution.This argument is developed in UNCTAD (1997).
A la liberalización financiera, que ha supuesto la rápida expansión de la deuda pública y privada, se atribuye la aparición de una nueva clase de rentistas, y la inevitable concentración de la propiedad de los activos financieros ha contribuido a empeorar la distribución de la renta.
36. In this migratory category, pensioners and rentiers may not perform remunerated work unless they are:
36. En esta categoría migratoria los pensionados o rentistas no pueden ocuparse de labores remuneradas, salvo los que se encuentren en las siguientes circunstancias:
Wealth accumulated from previous periods, together with the ongoing positive sentiments of businesses, rentiers and well-off consumers, have sustained expenditure and growth well into the year.
Los recursos acumulados en periodos anteriores, y la persistencia del ánimo positivo de las empresas, los rentistas y los consumidores acomodados, hicieron que se mantuvieran los niveles de gastos y crecimiento durante buena parte del año.
Moreover, with increasing financial liberalization, a lower rate of public investment and a higher amount of short-term capital held by private rentiers, the risks of recession could be further compounded when oil prices fall.
Además, con el aumento de la liberalización financiera, una menor tasa de inversión pública y un mayor volumen de capital a corto plazo en manos de rentistas particulares, el riesgo de recesión podría ser aún más grave cuando el precio del petróleo descienda.
– C’est un rentier, monsieur.
—Es rentista, señor.
as a mere rentier he must become her financial dependent.
como simple rentista, estaría subordinado a ella.
Je sais qu’elle s’appelle Ursule, qu’elle est fille d’un rentier, et qu’elle demeure là, rue de l’Ouest, au troisième.
Sé que se llama Ursule, que es hija de un rentista y que vive en la calle Ouest, en el tercer piso».
What is more, in the new structure many of the permanent features looked exactly like those Marx had listed as counter-tendencies to the falling profit rate: the export of capital, the export, via migration, of surplus workers to white-colonial settlements abroad, the pooling of profits via the stock market, the move away from entrepreneurship into rentier-style investing.
Más aún, en la nueva estructura de este, muchos de los componentes permanentes eran exactamente iguales que aquellos que Marx había citado como «contratendencias» que contrarrestaban el decrecimiento de la tasa de ganancia: la exportación de capital, la exportación (a través de las migraciones) de trabajadores excedentes hacia colonias de poblamiento blanco en ultramar, el encauzamiento de las ganancias hacia el mercado bursátil, la evolución del perfil inversor (cada vez más alejado del emprendedor y más próximo al del rentista de toda la vida).
Hence the attitude of the hacendado could easily converge with, or be transformed into, that of a sort of rentier, seeking to derive an income suitable to his social status, and not bothering too much with estate administration so long as he enjoyed this,5 or even the quasi-feudal attitude of the man who cared not so much about the wealth his land procured, as about the prestige of owning large territories and the control over large numbers of people living on them or under their domination.
De aquí que la actitud del hacendado pudiera converger fácilmente con, o ser transformada en, la de una especie de rentista, que busca derivar de su hacienda ingresos tales como sean adecuados para solventar los gastos de su estatus social, y no se perturba mucho por cómo administra su propiedad en tanto y en cuanto pueda disfrutar de estos beneficios.7 O también, incluso, tornarse en la actitud cuasifeudal del hombre a quien no importa tanto la riqueza que sus tierras pueden darle sino el prestigio de ser dueño de grandes territorios y el control sobre las muchas personas que allí viven bajo su dominio.
House occupations were the order of the day, as well as what we would call today escraches in front of the homes of large property owners.60 That the initiatives went beyond the realm of work is laid bare by the fact that in the 1930s the Economic Defense Commission (Comisión de Defensa Económica) proposed increasing efforts to make workers aware of consumption problems in the face of speculative, rentier, and commercial interests, coupled with numerous complaints about the low quality of the goods produced or demands related to schools, health centers, public lighting, and transportation.
La ocupación de viviendas estaba a la orden del día, como lo estaban lo que hoy llamaríamos escraches delante de las casas de los grandes propietarios. Que las iniciativas trascendían el ámbito del trabajo lo demuestra el hecho de que en la década de 1980 la Comisión de Defensa Económica se propuso acrecentar la conciencia de los trabajadores en lo que hace a los problemas del consumo frente a los intereses de especuladores, rentistas y comerciantes, de la mano de numerosas denuncias relativas a la baja calidad de los productos o de demandas en lo que se refiere a las escuelas, los centros sanitarios, el alumbrado y el transporte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test