Translation for "reminiscence" to spanish
Reminiscence
noun
Translation examples
The clashes that ensued following the confrontation were painfully reminiscent of previous provocations, sanctioned by successive Israeli governments, that resulted in dangerous escalations on the ground in the Occupied Palestinian Territory.
Los enfrentamientos que siguieron a la confrontación tuvieron reminiscencias penosas de provocaciones anteriores, sancionadas por los sucesivos gobiernos israelíes, que se tradujeron en intensificaciones peligrosas sobre el terreno en el territorio palestino ocupado.
The State's violent repression of their attempts to mount a legitimate defence was reminiscent of the genocide and atrocities committed by the military dictatorship in the past.
La violenta represión del Estado cuando éstas intentaron establecer un marco de legítima defensa es una reminiscencia del genocidio y de las atrocidades que se cometieron durante la dictadura militar en el pasado.
An It is an occupation that clings to policies reminiscent of those of the era of darkness and chaos and may even bring us back to that era.
Es una ocupación que se aferra a las políticas que tienen reminiscencias de la era de la oscuridad y el caos y que pueden aún trasladarnos de vuelta a dicha era.
Such systems of trusteeship are reminiscent of abuses that were typical of overseas colonies in the past century.
Estos sistemas son una reminiscencia de los abusos típicos de las colonias ultramarinas del siglo pasado.
Paragraph 5 of article 216 establishes that "all documents and sites bearing historical reminiscence to the ancient communities of runaway slaves shall be protected as national heritage".
El párrafo 5 del artículo 216 dispone que se protegerán como patrimonio nacional todos los documentos y los lugares que contengan reminiscencias históricas de los antiguos quilombos.
However, the statement of the Albanian Foreign Minister was reminiscent of a bygone era and showed that Albania has a long way to go before it can claim a place in the family of democratic European nations.
Sin embargo, el discurso del Ministro de Relaciones Exteriores de Albania fue una reminiscencia de eras pasadas y demostró que Albania tiene aún un largo camino que recorrer antes de poder reclamar un lugar en la familia de las naciones democráticas de Europa.
Immigrants were frequently to be seen emerging from those premises bearing the marks of torture and of the chains they had worn, reminiscent of the black slave trade.
Con frecuencia los inmigrantes que salen de esos locales llevan las señales de la tortura e incluso de las cadenas que les han puesto, como una reminiscencia de la trata de esclavos negros.
Article 54, paragraph 2, is another element reminiscent of "international crime".
El párrafo 2 del artículo 54 es otra reminiscencia del crimen internacional.
He was surprised to find that it was a crime to fail to inform the authorities: that was reminiscent of certain legislation under authoritarian regimes.
Le sorprende constatar que es un delito no informar a las autoridades: esto es una reminiscencia de ciertas legislaciones de regímenes autoritarios.
Theirs are the politics of the absolute, so reminiscent of the politics of the practitioners of apartheid.
Su política es la política de lo absoluto, que nos trae reminiscencias de la política de los que practicaban el apartheid.
I'm simply reminiscing.
Simplemente son reminiscencias.
Only the aging keep reminiscing.
Sólo los viejos conservamos reminiscencias.
Enough of this reminiscing.
Basta de reminiscencias.
Reminiscent of gin and vermouth
Reminiscencias de la ginebra y el vermut
It's reminiscent of Mary Cassatt.
Es una reminiscencia de Mary Cassatt.
♪ The very thought of reminiscing
El solo recuerdo de las reminiscencias
"some kind of reminiscence."
" una especie de reminiscencia. "
Reminiscent of bad melodrama.
Una reminiscencia de melodrama malo.
The reminiscence ended in a sob.
Su reminiscencia se transformó en un gemido.
It was all horribly reminiscent.
Todo tenía el carácter de una horrible reminiscencia.
Lightweight sentimental reminiscence.
Reminiscencia ligera y sentimental.
Reminiscent of natural freedom
reminiscencia de la libertad natural
And what do my reminiscences amount to?
Y, ¿qué son mis reminiscencias después de todo?
No time for reminiscences and sad thoughts.
No hay tiempo para las reminiscencias y la melancolía.
Her voice softened reminiscently.
—Su voz se suavizó con la reminiscencia—.
He smiled at some reminiscence.
—Sonrió por alguna reminiscencia—.
“That’s the doctrine of Platonic reminiscence.
—Esa filosofía tiene reminiscencias platónicas.
There will be more time for these reminiscences anon.
—Habrá tiempo para estas reminiscencias más adelante.
noun
All this together is reminiscent of a very small reservation.
Todo ello recuerda a una reserva muy pequeña.
Their attitude was reminiscent of the atmosphere that had prevailed before the peace process had begun.
Su actitud es recuerdo del ambiente imperante antes de que se iniciara el proceso de paz.
Tragically, what was going on in the Sudan was reminiscent of earlier centuries.
Lo que pasa actualmente en el Sudán recuerda, de forma dramática, prácticas de siglos pasados.
And, in a manner reminiscent of Israel's past practices, educational institutions have been summarily closed.
Y, de una manera que recuerda las antiguas prácticas de Israel, se han cerrado arbitrariamente las instituciones de enseñanza.
In Rwanda, any mention of ethnicity is forbidden by law and reminiscent of past wrongs.
En Rwanda, toda mención del origen étnico está prohibida por ley ya que recuerda males pasados.
The situation of women in Kosovo was reminiscent of that scenario.
La situación de las mujeres en Kosovo recuerda ese escenario.
The current situation in the West Bank was reminiscent of the situation that preceded the second intifada in 2000.
La situación actual de la Ribera Occidental recuerda a la que precedió a la segunda intifada de 2000.
It was an approach that was reminiscent of the politicization of human rights issues that had taken place in the Commission on Human Rights.
Es un enfoque que recuerda a la politización de las cuestiones de derechos humanos que tuvieron lugar en la Comisión de Derechos Humanos.
Meanwhile, Afghan women were kept in virtual imprisonment in their homes in a scenario reminiscent of the Dark Ages.
Mientras tanto se mantiene a las mujeres afganas prácticamente presas en sus casas en un escenario que recuerda la Alta Edad Media.
Such conduct is reminiscent of the destruction by the Taliban of statues of the Buddha and the vandalization and destruction of saints' shrines in Mali.
Esa conducta recuerda cuando los talibanes destruyeron las estatuas de Buda y cuando se vandalizaron y destruyeron santuarios en Malí.
Compassion equals reminiscence.
La compasión es igual a recuerdo.
-Don't reminisce on me.
- No me lo recuerdes.
Reminisce about days gone by.
Recuerda los días pasados.
Okay, enough reminiscing.
Bien, suficientes recuerdos por ahora.
OK, no more reminiscing.
¡No más recuerdos!
That's good reminiscing, dad.
- Es un buen recuerdo, papá.
Then let's reminisce
Deja que recuerde.
Your little reminiscences?
¿Tus pequeños recuerdos?
Reminiscent of the professor.
Me recuerda al profesor.
There was more reminiscence.
Hubo más recuerdos.
Reminiscence and anticipation.
Recuerdos y esperanzas.
What is it the moment is reminiscent of?
¿Qué me recuerda este momento?
Telling literary reminiscences.
Explicaba recuerdos literarios.
You don't reminisce.
Tú nunca hablas de tus recuerdos.
‘“Enough of these fond reminiscences.
Basta de estos queridos recuerdos.
The ogres chortled in reminiscence.
—Los ogros rieron ante el recuerdo.
"I haven't time to reminisce.
—No tengo tiempo para recuerdos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test