Translation for "reiterates" to spanish
Translation examples
verb
I wish to reiterate that appeal.
Deseo reiterar dicha exhortación.
Lebanon wishes to reiterate the following:
El Líbano desea reiterar lo siguiente:
I wish to reiterate that invitation.
Quisiera reiterar esa invitación.
Lebanon wishes to reiterate that:
El Líbano desea reiterar que:
This is a point that hardly needs to be reiterated.
Esta es una cuestión que no hace falta reiterar.
It is high time to reiterate that determination.
Es buena la hora para reiterar esa determinación.
Allow me to reiterate a few elements in this respect.
Voy a reiterar algunos de esos elementos.
For this, we reiterate our thanks.
Por ello, volvemos a reiterar nuestro agradecimiento.
- Just to reiterate, Katy,
- Sólo para reiterar, Katy,
- But I wanna reiterate...
- Pero quiero reiterar...
Now just to reiterate...
Ahora, solo para reiterar...
What does "reiterate" mean, Lisa?
¿Qué significa "reiterar", Lisa?
I'd like to reiterate that ...
Me gustaría reiterar que ...
I do, however, feel the need to reiterate:
Sin embargo, debo reiterar:
Only to reiterate my innocence.
Sólo reiterar mi inocencia.
Good, because just to reiterate...
Bien, porque simplemente reiterar ...
And so, to reiterate...
Y así, reiterar ...
Just want To reiterate one --
Solo quiero reiterar una...
he started to reiterate.
—empezó a reiterar Marino.
However, I must reiterate. BOSS is a green company.
Sin embargo, debo reiterar que BOSS es una compañía ecológica.
And we hardly need reiterate our own dissatisfaction with what it proved to be.
Y nos, difícilmente podremos reiteraros nuestra insatisfacción por lo que probó ser.
I decided to reiterate my position at some point during lunch;
A cierta altura del almuerzo decidí reiterar mi postura;
So there is hope, but I must reiterate: we don’t know whether there is epidural haematoma.
Por lo tanto, hay esperanzas, pero debo reiterar que no sabemos si hay un hematoma epidural.
Lewis listened as Dyson reiterated in his own way what Tolkien had said.
Lewis escuchó a Dyson reiterar a su propia manera lo que había dicho Tolkien.
To reiterate the message, he sent a letter with one of the trustees who greeted Einstein’s ship.
Para reiterar el mensaje, le envío también una carta por medio de uno de los administradores que fueron a recibir el barco de Einstein.
When they fell to rest it was a time for holding on profoundly, for touching, for reiterating the decision to go.
Cuando se pusieron a descansar llegó el momento de retener profundamente, de tocar, de reiterar la decisión de marcharse.
And let me reiterate that none of this goes on your site until you have independent confirmation.
Y déjeme reiterar que nada de esto podrá aparecer en su web hasta que haya obtenido confirmación ajena a mí por su cuenta.
verb
Permit me to reiterate these unresolved reports and to stress, once again, why it is important that States comply with the orders and requests for assistance from the Tribunal.
Quisiera referirme una vez más a los problemas pendientes de resolución y subrayar de nuevo la importancia de que los Estados cumplan las órdenes judiciales y las solicitudes de asistencia del Tribunal.
Finally, he wished to reiterate that the principle of capacity to pay remained the most reasonable and appropriate yardstick for determining the scale of assessments.
Por último, hay que subrayar que el principio de la capacidad de pago sigue siendo el criterio más racional y más apropiado para calcular la escala de cuotas.
She reiterated that human rights were universal, indivisible and interdependent.
La Sra. Daes vuelve a subrayar la universalidad, indivisibilidad e interdependencia de los derechos humanos.
We would like to reiterate the vital importance of the universalization of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT).
Queremos subrayar la importancia vital de la universalización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE).
Allow me simply to reiterate, Mr. Poivre d'Aror, that as for me, I make my decisions in the interest of all French people.
Solo quiero subrayar, señor Poivre d'Arvor que yo, en todo caso tomo mis decisiones en función del interés general.
Finally, I feel I must reiterate that it is not always possible to predict how participants will react in a role-play scenario.
Por último, creo necesario subrayar que no siempre es posible anticiparse a las reacciones de los jugadores.
In light of recent property damage at 475 Battlinghamshire Court, the homeowners board would like to reiterate association policy on both dog ownership and the proper disposition of biohazardous organic materials.
A la luz de los recientes desperfectos causados en la propiedad del 475 de Battlinghamshire Court, los propietarios quieren subrayar la política de nuestra comunidad sobre la propiedad de perros y también sobre la eliminación de materiales orgánicos biotóxicos.
53. The Special Rapporteur must reiterate the conclusion reached in his previous reports, that there has been no change in this regard.
El Relator Especial debe repetir la conclusión de los informes anteriores, que no ha habido cambio a este respecto.
Allow me here to reiterate what he said: "Recently China conducted a test in outer space.
Permítanme ahora repetir sus palabras: "China ha llevado a cabo recientemente un ensayo en el espacio ultraterrestre.
It should not reiterate ideas which had already been stressed at many international conferences held successively in recent years.
No se trata de repetir los conceptos emanados de las numerosas conferencias internacionales de los últimos años.
In this context, I wish to reiterate the well-known position of Ukraine on its participation in this process.
Deseo repetir al respecto la ya conocida postura de Ucrania con respecto a su participación en este proceso.
The Human Rights Council could not simply reiterate the content of the compilation of treaty bodies' observations.
El Consejo de Derechos Humanos no puede limitarse a repetir las observaciones recopiladas de los órganos creados en virtud de tratados.
I reiterate that Belgium remains a committed partner in implementing the Cairo Programme of Action.
Permítaseme repetir que Bélgica sigue siendo un socio leal de la ejecución del Programa de Acción de El Cairo.
Therefore, it might seem unnecessary to reiterate those rules in the draft articles on responsibility of international organizations.
Así pues, parecería innecesario repetir estas normas en el proyecto de artículo sobre responsabilidad de las organizaciones internacionales.
Regarding this campaign of disinformation, there is a saying that I would like to reiterate here: “The truth is one, but untruth is manifold”.
En torno a esta campaña de desinformación repetiré un dicho: “La verdad es una y la no verdad es múltiple”.
In the face of such accusations, we must reiterate again and again the implications of the complementary character of the Court.
Frente a ello, estamos obligados a repetir una y otra vez las implicaciones del carácter complementario de la Corte.
Moreover, subparagraphs (a) and (b) simply reiterate provisions of the Statute.
Además, los apartados a) y b) no hacen más que repetir las disposiciones del Estatuto.
If I may reiterate, a very special little thing.
—Un pequeño reloj muy especial, me permito repetir.
Moses simply had to reiterate the impeccably accurate report that the angel dutifully provided.
Moisés no tuvo más que repetir la información perfectamente exacta que el ángel le había suministrado.
I could only reiterate that I would be delighted if she bought herself some clothes.
No me quedaba más remedio que repetir que me encantaría verla comprarse ropa.
Toniquay paused and let the question slide away before reiterating, “Their place is not among us.
Toniquay hizo una pausa y dejó que la pregunta se desvaneciera antes de repetir: —Su lugar no está entre nosotros.
and almost without knowing, the girl was soon reiterating her story to two listeners.
casi sin darse cuenta, la joven se puso a repetir la historia ante los dos oyentes.
To reiterate, Thelma at VH1 is now confident that Congressman-elect Quist has lost interest in us.
Lo repetiré: Thelma, de VH1, está convencida de que el recién elegido congresista Quist ya ha dejado de interesarse por nosotras.
Hanne had to reiterate her insistence that she was fine, and promised to deliver the report he was expecting.
Hanne tuvo que repetir que estaba muy bien y prometió dar al jefe de sección las explicaciones a las que él creía tener derecho.
The claws of Satan stretched out towards the souls of children, who were actually forced to reiterate, on their examinations, the doctrines of damnation.
La zarpa de Satán amenazando las almas juveniles. Los alumnos forzados a repetir en los exámenes la doctrina del infierno.
But when questioned, Slater relapsed into the habitual vacancy of the mountaineer, and only reiterated what he had said on the preceding day.
Pero al interrogarle, Slater cayó de nuevo en su habitual embotamiento de montañés, y se limitó a repetir lo que había dicho el día anterior.
Neither of the two, perhaps by a common accord, ever mentioned their father, not even to reiterate that they had to report to him about the death of Otto.
Ninguno de los dos, quizá de común acuerdo, volvió a mencionar a su padre, ni siquiera para repetir que había que contarle la muerte de Otto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test