Translation examples
:: Reinstatement of some of the chamber building's features (e.g. wall panels and exhaust piping);
:: La reinstalación de algunas de las características del edifico de la cámara (por ejemplo, paneles de las paredes y tuberías de escape);
6. Some progress in Banja Luka (RS) has been made with respect to the reinstatement of ethnic minorities to their property.
Se han logrado algunos progresos en Banja Luka (RS) con respecto a la reinstalación de las minorías étnicas en sus propiedades.
The Mission documented the failure to comply with judicial reinstatement orders handed down after protracted industrial proceedings.
La Misión verificó el incumplimiento de órdenes judiciales de reinstalación, dictadas después de largos procesos laborales.
80. The reinstatement of the wage councils has been a catalyst for affiliation with the PIT-CNT trade union confederation.
80. La reinstalación de los consejos de salarios ha operado como un disparador de la afiliación a la central única de trabajadores, el PIT-CNT.
Another issue of concern to the Special Rapporteur was the evictions of illegal occupants, necessary for the reinstatement of returnees to their pre-war homes in Republika Srpska.
Otra cuestión preocupante para el Relator Especial era la del desalojo de los ocupantes ilegales, requisito necesario para la reinstalación de las personas que las ocupaban antes de la guerra en la República Srpska.
One of the remedies under the terms of the Act is that an employee can be reinstated in his job.
Una de las formas de reparación previstas en la Ley es la reinstalación del trabajador en su puesto.
Applying article 1 of Act No. 23592, the judgement upheld the first instance ruling and ordered the reinstatement of the worker to her post.
Haciendo aplicación del artículo 1 de la Ley Nº 23592, la sentencia confirmó el fallo de primera instancia y ordenó la reinstalación de la trabajadora en su puesto de trabajo.
In some cases, even when there has been a court order to reinstate workers, the latter have not been adequately protected.
En algunos casos, aun con orden judicial de reinstalación, se constata la falta de protección al trabajador.
In the cases of the Bolivia, Ofelia and Santa Anita estates, court orders have been issued to reinstate the dismissed staff but without effect.
En los casos de las fincas Bolivia, Ofelia y Santa Anita existen órdenes judiciales de reinstalación del personal despedido que no han sido cumplidas.
As for me being getting reinstated...
En cuanto a mi reinstalación...
It isn't just about the reinstatement.
No es sólo la reinstalación.
If it's ruled that I was fired unjustly... I have thirty days to request for reinstatement, right?
Está estipulado que si me despiden injustificadamente... tengo 30 días para pedir mi reinstalación, ¿no?
He eventually filed a lawsuit to reinstate his position.
Finalmente levantó una demanda para la reinstalación de su puesto.
Yes, but even with reinstatement, what are your chances of advancement ?
Si pero aún con reinstalación, ¿cuales son tus oportunidades de avanzar?
Reinstating!” Jabba cried. “The damnthing’s reinstating!” There was a moment of tentative disbelief, as if at any instant,everything would fall apart. But then the second firewall beganreappearing .
—¡Reinstalación! —gritó Jabba—. ¡El maldito trasto se está reinstalando! Se produjo un momento de incredulidad, parecía que todos temieran que en cualquier momento todo fuera a venirse abajo, pero entonces el segundo cortafuegos empezó a materializarse.
Chadian nationality may also be acquired as a result of marriage, reinstatement, naturalization, acquisition by a child and reinstatement or naturalization of the parents.
241. La nacionalidad chadiana también se adquiere por matrimonio, reintegración y naturalización, adquisición del hijo y reintegración o naturalización de los padres.
If the personal grievance is upheld, remedies may include reinstatement and financial compensation.
En caso de que se atienda dicha querella, entre las medidas que pueden determinar los tribunales están la reintegración al puesto de trabajo y la indemnización financiera.
Rapid reinstatement provisions are particularly relevant for persons with episodic mental illness.
Las disposiciones para la rápida reintegración al programa son especialmente importantes para las personas que padecen enfermedades mentales episódicas.
2.4 On 12 June 1991 the author requested the President to reinstate him in the civil service.
El 12 de junio de 1991, el autor de la comunicación solicitó al Presidente de la República su reintegración a la administración pública.
2.6 On 13 May 1992 the author applied to the Ministry of Justice for reinstatement in his post.
El 13 de mayo de 1992, el autor solicitó al Ministro de Justicia su reintegración a sus funciones.
(Claim by former UNDP staff member for reinstatement and rescission of decision to terminate his permanent appointment)
(Reclamación de un ex funcionario del PNUD de reintegración y revocación de la decisión de rescindir su nombramiento permanente)
On 12 May 1993 that committee issued an opinion in support of the author's reinstatement in the civil service.
El 12 de mayo de 1993, la Comisión pronunció un dictamen favorable a su reintegración.
Claim for reinstatement and for compensation)
Reclamación de reintegración en el cargo y de indemnización)
Rapid reinstatement provisions encourage recipients to attempt employment;
* Las disposiciones que prevén la rápida reintegración al programa y animan a los beneficiarios a encontrar empleo;
The attorney general supportsthe reinstatement of Mr. Stark. Really?
El abogado general apoya la reintegración de Stark en serio?
The tenure-track reinstatement trial is irrelevant to this case and should not be treated here as a subject for examination.
El juicio de reintegración de titularidad es irrelevante en este caso... y no debería ser tratado aquí como asunto para interrogatorio.
Sydney, Vaughn's qualified for reinstatement.
Sydney, Vaughn está calificado para la reintegración.
Even during the course of the tenure-track reinstatement trial, the witness has constantly been lying.
Aún durante el proceso del juicio de la reintegración a mi titularidad, el testigo constantemente ha mentido.
Your good deed made possible my reinstatement in the Continuum, and I resent owing you anything.
Tu buena obra hizo posible mi reintegración al Continuum, y no quiero deberte favores.
To congratulate me on my reinstatement?
¿Para felicitarme por mi reintegración?
An application was submitted to me this morning by Agent Scully on behalf of our old friend, Fox Mulder, for reinstatement.
Me enviaron un pedido esta mañana de parte de la Agente Scully en nombre de nuestro viejo amigo, Fox Mulder, para su reintegración.
Your reinstatement is effective immediately.
Tu reintegración es efectiva inmediatamente.
I want full reinstatement and clean records for myself and my team.
...quiero una reintegración total y mis antecedentes... y los de mi equipo, limpios.
The reinstatement of Lord Fermain Clancharlie was, moreover, a very simple affair, the heir being legitimate, and in the direct line.
La reintegración de lord Fermain Clancharlie era, por lo demás, un caso muy sencillo, pues el heredero era legítimo y directo.
“Lando, at the request of President Gavrisom, I’d like you to accept immediate reinstatement into the New Republic military,” she said.
“Lando, a pedido del Presidente Gavrisom, me gustaría que aceptaras la reintegración inmediata al ejército de la Nueva República,” dijo ella.
According to Article 66 of the National Scientific Research Center code, Michel had to apply to be reinstated, or ask that his leave be prolonged, no later than sixty days before the end of the original term of leave.
Según el artículo 66 del reglamento interno del Centro Nacional de Investigaciones Científicas, tenía que solicitar la reintegración o la ampliación de la excedencia dos meses antes de que expirase el plazo.
He may issue amnesty and reinstatement decisions (art. 105).
10. Tiene derecho de indulto individual y de rehabilitación (art. 105).
As an exceptional remedy, the Court ordered the reinstatement of the petitioner, in accordance with section 33k to the Law.
Como recurso excepcional, el Tribunal ordenó la rehabilitación del demandante, de conformidad con el artículo 33k de la Ley.
Those persons who have had the exercise of their citizenship suspended may apply for its reinstatement.
Quienes hayan sido suspendidos en el ejercicio de la ciudadanía, podrán solicitar su rehabilitación.
In addition, the Government allocated $3,500,000 for reinstatement of roads.
Además, el Gobierno asignó 3.500.000 dólares para la rehabilitación de carreteras.
It had also concentrated on the reinstatement of Albanian doctors and nurses and on the use of the Albanian language in the media.
También se concentró en la rehabilitación de los médicos y enfermeras albaneses y en la utilización del idioma albanés en los medios de difusión.
For the reinstatement of Wafra oil fields, it was agreed between SAT and KOC that reinstatement costs related to the invasion and occupation would be shared equally.
Respecto de la rehabilitación de los pozos de petróleo de Wafra, la SAT y la KOC convinieron en que los gastos de rehabilitación relacionados con la invasión y la ocupación serían compartidos a partes iguales.
We have to take into consideration the most important projects, such as the construction of the pipeline and the reinstatement of the Silk Road.
Debemos pensar en los proyectos más importantes, por ejemplo, la construcción del oleoducto y la rehabilitación de la ruta de la seda.
- to grant reinstatement of citizenship to those sentenced to afflictive punishment;
- otorgar la rehabilitación de la ciudadanía a quienes hayan sido condenados a pena aflictiva;
It also covers economic loss, loss of income, measures of prevention and measures of reinstatement.
También abarca las pérdidas económicas, las pérdidas de ingresos, las medidas de prevención y las medidas de rehabilitación.
Is this about the reinstatement?
¿Esto es acerca de la rehabilitación?
Now I've had a talk with Ferguson, and she's going to reinstate the drug rehab program, so as of now, there's no more drug trade in here, alright?
He hablado con Ferguson y va a volver a instaurar el programa de rehabilitación. Así que en adelante, se acabó el tráfico de drogas, ¿de acuerdo?
Roz Huntley's reinstatement puts her in the box seat to manipulate the inquiry just like she did with Michael Farmer.
La rehabilitación de Riz Huntley la pone en la mejor posición para manipular la investigación como hizo con Michael Farmer.
And once you're successful at the drive test, all you have to do is pay the $45 reinstatement fee... and remember to just smile pretty for your photograph.
Y una vez que apruebes el examen de manejo, todo lo que tienes que hacer es pagar los $45 de la cuota de rehabilitación... y recuerda sólo una gran sonrisa para tu fotografía.
At no time has anyone in this room put forward credible evidence that I acted unlawfully, and therefore I formally request that my withdrawal from operational deployment be lifted and my firearms permit be reinstated so I can get back to doing what I do best.
Hasta el momento nadie en esta sala ha presentado una prueba creíble de que haya actuado ilegalmente y por tanto requiero formalmente que mi limitación en el despliegue operativo me sea levantada y se permita mi rehabilitación en el uso de las armas y así pueda volver a hacer lo que hago mejor.
If he goes to the cops, that could affect your reinstatement with the bar.
Si va a la policía eso podría afectar a tu rehabilitación con el Colegio de Abogados.
We could get him reinstated, sir, posthumously.
Podemos proceder a una rehabilitación postuma, capitán.
You did use the word reinstatement, did you not?' 'I did.
Tú mismo empleaste la palabra «rehabilitación», ¿verdad? –Lo hice.
not only did her own good name hang on her reinstatement, but his legitimacy.
No sólo estaba en juego la rehabilitación del buen nombre de Olimpia, sino la legitimidad de su hijo.
He demanded to be freed and reinstated in his work, drawing attention to his revolutionary past and his services to the State.
Exigía su rehabilitación y puesta en libertad, aduciendo sus méritos y su pasado revolucionario.
He has been very much my friend - I owe my reinstatement largely to him.
Conmigo siempre se ha portado como un auténtico amigo, y es a él a quien, principalmente, debo mi rehabilitación en la Armada.
Sister Franca de la Luz, wasting no time on formalities, offered honorable reinstatement to Fermina Daza.
La hermana Franca de la Luz, sin perder el tiempo en preámbulos' le ofreció a Fermina Daza una rehabilitación honorable.
It could jeopardize any possibility of her future reinstatement if word of it got out and reached the proper ears.
Aquello podía comprometer cualquier posibilidad de una futura rehabilitación, si algo de todo aquello llegaba a los oídos adecuados.
You hope to bring the Katana fleet to Coruscant yourself; and with that leverage to force my downfall and Ackbar's reinstatement."
Usted aspira a entregar la flota Katana a Coruscant personalmente, con el fin de precipitar mi caída y la rehabilitación de Ackbar.
He marched north against an old enemy of Porus who, hearing of the rajah’s reinstatement, had declared war on both of them.
Marchó hacia el norte contra un viejo enemigo de Poros que, al enterarse de la rehabilitación del rajá, les declaró la guerra a ambos.
But reinstatement did not mean immediate reappointment, and for a while Paine had to subsist on what he could get for teaching poor children.
Sin embargo, la rehabilitación no significaba la readmisión inmediata, y durante cierto tiempo Paine tuvo que subsistir con lo que podía ganar dando clases a niños pobres.
11. The President's announcement was followed by some important measures, including the Minister of Interior's meeting with political parties on 27 September to discuss a new law on their activities; the reinstatement of two FRODEBU communal administrators; and the National Assembly's reinstatement of CNDDFDD member of Parliament Mathias Basabose and CNDD President Léonard Nyangoma.
Al anuncio del Presidente siguieron algunas medidas importantes, incluida la reunión del Ministro del Interior con los partidos políticos el 27 de septiembre para examinar una nueva ley sobre sus actividades, la reinstauración de los administradores comunales del FRODEBU y la restitución en sus puestos del parlamentario del CNDD-FDD Mathias Basabose y el Presidente del CNDD Léonard Nyangoma.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test