Translation for "referred were" to spanish
Translation examples
The Islamic Penal Code did not mention security crimes as such, but specific references were made in chapter 1 of book 5 to crimes against domestic and international security.
En el Código Penal islámico no se mencionan los delitos contra la seguridad como tales, pero en el capítulo 1 del tomo 5 se hace referencia específica a delitos contra la seguridad interna e internacional.
Furthermore, where references were made to restrictions to full equality, notably on the grounds of Sharia law, such restrictions should be spelled out.
Además, cuando se hace referencia a las limitaciones a la plena igualdad, en particular en razón de la Shari'a, se deberían explicitar tales limitaciones.
The mention in article 33 to rules of national law was important, according to the commentary, because some treaties which had been included in the annex explicitly envisaged that the crimes to which the treaty referred were none the less crimes under national law.
La mención que se hace en el artículo 33 de las normas del derecho interno es importante, según el comentario, debido a que en algunos tratados que se han incluido en el anexo se dispone explícitamente que los crímenes a que se hace referencia en el tratado también constituyen crímenes en virtud del derecho interno.
56. Mr. Yakzhik (Belarus) said that the camps to which Mr. Zermatten referred were not military camps and that the misunderstanding must be due to a translation error.
56. El Sr. Yakhzik (Belarús) dice que los campamentos a los que hace referencia el Sr. Zermatten no son campamentos militares y que sin duda este malentendido se debe a un error de traducción.
Ms. SMITH asked whether the guidelines for the treatment of child victims during trials to which the report referred were actually implemented in courts throughout the country.
La Sra. SMITH pregunta si el instructivo para el tratamiento de los niños víctimas de delitos durante los juicios a que se hace referencia en el informe se aplica realmente en los tribunales de todo el país.
The TNG believes that the contents of the Panel's letter under reference were inappropriate and therefore did not merit any response.
El Gobierno Nacional de Transición estima que el contenido de la carta del Grupo de Expertos a que se hace referencia era improcedente y por lo tanto no ameritaba respuesta.
The question was raised as to whether the title of the topic, with references both to "formation" and "evidence" of customary international law, accurately covered the subject-matter envisaged; it was also noted that the various language versions of these references were somewhat inconsistent.
Se planteó la pregunta de si el título del tema, que hace referencia tanto a la "formación" como a la "documentación " del derecho internacional consuetudinario, abarcaba exactamente la materia que se pretendía examinar; también se señaló que había algunas incongruencias en las versiones de esas referencias en los distintos idiomas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test