Translation for "redoubled" to spanish
Translation examples
verb
Redoubling the search for durable solutions.
5. Redoblar los esfuerzos en la búsqueda de soluciones duraderas.
We must redouble our efforts.
Debemos redoblar nuestros esfuerzos.
Redoubled efforts are needed to that end.
Para ello es necesario redoblar esfuerzos.
We agreed to redouble our efforts.
Hemos acordado redoblar nuestros esfuerzos.
Indeed, we need to redouble our efforts.
En realidad, debemos redoblar nuestros esfuerzos.
Therefore, we all need to redouble our efforts.
Por consiguiente, todos debemos redoblar nuestros esfuerzos.
We must redouble our efforts this year.
Tenemos que redoblar nuestros esfuerzos este año.
The parties must now redouble their efforts.
Las partes deben ahora redoblar sus esfuerzos.
We owe it to them to redouble our efforts.
Por ellos debemos redoblar nuestros esfuerzos.
A redoubling of the search for durable solutions
Objetivo 5 - Redoblar los esfuerzos en la búsqueda de soluciones duraderas
He'll do nothing but redouble his nuclear efforts.
No hará otra cosa más que redoblar su esfuerzo nuclear.
I will redouble my efforts to win your support.
Redoblaré mis esfuerzos para ganar su apoyo.
We must redouble the effort.
Debemos redoblar esfuerzos.
Then I humbly vow to redouble my efforts.
Entonces prometo humildemente redoblar mis esfuerzos.
We're gonna redouble our efforts to find a match.
Vamos a redoblar nuestros esfuerzos para encontrar a alguien compatible.
Redouble our efforts to make sure prohibition sticks.
Redoblar nuestros esfuerzos para hacer palos prohibición seguro.
I think we should redouble the advertising.
Creo que deberíamos redoblar la publicidad.
We must press on relentlessly, redoubling our efforts strengthening our forces.
Debemos redoblar esfuerzos, consolidar nuestras fuerzas.
"Redouble the guard in and around the British quarter."
"Redoblar la guardia dentro y alrededor del barrio británico."
We must redouble our efforts, Georgie.
Oh, debemos redoblar nuestros esfuerzos, Georgie.
“I will redouble my efforts.”
Redoblaré mis esfuerzos.
You are to redouble your efforts.
Debes redoblar tus esfuerzos.
She was going to have to redouble her efforts.
Tendría que redoblar sus esfuerzos.
And the answer to that was to redouble her efforts.
Y la respuesta a esa reacción fue redoblar sus esfuerzos.
Velie must redouble his efforts.
Velie debe redoblar sus esfuerzos.
But instead it seemed to redouble in intensity.
Pero en vez de ello, el llanto pareció redoblar de intensidad.
We must redouble our efforts to find the Akarans.
Tenemos que redoblar nuestros esfuerzos para encontrar a los Akaran.
All this means that you must redouble your commitment to her.
Todo esto significa que debes redoblar tu compromiso con ella.
I call on the political party leaders to redouble their efforts in this regard.
Exhorto a los dirigentes de los partidos políticos a intensificar sus esfuerzos a ese respecto.
UNDP will redouble its efforts to improve the simplicity and utility of its resources.
El PNUD intensificará sus esfuerzos para seguir simplificando sus recursos y aumentando su utilidad.
In this context, it urged the international community to redouble cooperation and financial assistance.
En ese contexto, instó a la comunidad internacional a que intensificara la cooperación y la asistencia financiera.
Nevertheless, there is still a need to redouble efforts in order to achieve progress in this regard.
Con todo, todavía es necesario intensificar la labor destinada a lograr más avances en este sentido.
The international community must therefore redouble its efforts for African development.
Por consiguiente, la comunidad internacional debe intensificar sus esfuerzos en favor del desarrollo de Africa.
To redouble the search for durable solutions, eight objectives and accompanying actions have been identified:
Para intensificar la búsqueda de soluciones duraderas se han identificado ocho objetivos y las medidas concomitantes.
Romania believes that we must redouble our efforts to promote reform of that body.
Rumania considera que debemos intensificar nuestros esfuerzos por promover la reforma de este órgano.
- Redoubling the search for durable solutions, with priority given to:
Objetivo estratégico mundial 3 - Intensificar la búsqueda de soluciones duraderas, dando prioridad a lo siguiente.
121.132. Redouble its efforts to ensure access to health services in the country (Ethiopia);
121.132 Intensificar sus esfuerzos para lograr el acceso a los servicios de atención de la salud en el país (Etiopía);
I hadn't pursued the matter since we seemed to have moved beyond Vidiian space, but I'II now redouble my efforts.
No lo había investigado desde que abandonamos el espacio vidiiano. Ahora intensificaré mis esfuerzos.
I therefore propose that we redouble our security here... and concentrate on finding the Master's headquarters.
Por lo tanto propongo intensificar la seguridad aquí... y concentrarnos en hallar el cuartel general del Master.
It's your duty, Rudolf, to comfort Bianca, to redouble your love, to replace her father.
Es su deber, Rudolf, consolar a Bianca, intensificar su amor y reemplazar a su padre.
The results had not been encouraging, however, and efforts to rectify the problems must be redoubled.
Sin embargo, los resultados no han sido alentadores, por lo que deben redoblarse los esfuerzos para corregir los problemas.
Efforts to implement those measures must be redoubled.
Deben redoblarse los esfuerzos por aplicar esas medidas.
To that end, efforts to introduce greater efficiency and savings must be redoubled without reducing effectiveness.
Para esta tarea debe redoblarse el esfuerzo que permita introducir mayores eficiencias y ahorros, sin disminuir la efectividad.
Efforts in that direction should be redoubled.
Deben redoblarse los esfuerzos en ese sentido.
Efforts should also be redoubled with regard to the draft comprehensive convention.
También deben redoblarse los esfuerzos en relación con el proyecto de convenio general.
4. Efforts to reform the Bretton Woods institutions should be redoubled.
4. Deben redoblarse los esfuerzos para reformar las instituciones de Bretton Woods.
That interest should now be redoubled in order to contribute to the eradication of the causes that gave rise to the conflict.
Ese interés debería ahora redoblarse para contribuir a erradicar las causas que lo originaron.
71. Efforts to develop an effective approach to the management of globalization must be redoubled.
Deben redoblarse los esfuerzos para establecer un enfoque eficaz con miras a hacer frente a la mundialización.
In the multilateral system, efforts should be redoubled to reach an ambitious agreement at the Doha Round.
En el sistema multilateral, deben redoblarse los esfuerzos encaminados a alcanzar un acuerdo ambicioso en la Ronda de Doha.
That being the case, efforts to examine the effectiveness of peace-keeping operations should be redoubled.
En estas circunstancias, deben redoblarse los esfuerzos para examinar la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz.
Their itching seemed to redouble.
El picor pareció redoblarse.
It redoubled again when Buddy slowly raised his hands to the guitar.
Luego volvió a redoblarse cuando Buddy extendió lentamente las manos hacia la guitarra.
Americans were electing a new president, and the excitement always appurtenant to that event should have been redoubled in 1920 because women for the first time had the right to vote.
Los americanos elegían a un nuevo presidente, y la agitación que implicaba este acontecimiento debió de redoblarse en 1920, porque por primera vez las mujeres tenían derecho a voto.
When the hero reveals that his father’s real name was Walse, Sieglinde suddenly realizes that he is her long-lost twin brother, and their passion for one another is redoubled.
En el momento en que el héroe revela que el verdadero nombre de su padre era Walse, Siglinda se da cuenta de que el joven es Sígmund, su hermano gemelo perdido durante tanto tiempo, y la mutua pasión parece redoblarse.
At times the storm redoubling its violence, the hanged man revolved on his own pivot, turning every way at once towards the swarm, as if he wished to run after the birds; his teeth seemed to try and bite them.
A veces, al redoblarse la fuerza del viento, el ahorcado giraba sobre sí mismo, hacía frente a la bandada por todos los lados a la vez, parecía querer correr tras los cuervos y que sus dientes trataban de morder.
50. Mr. Muburi-Muita (Kenya) said that, at the close of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, collaborative efforts to decolonize the 16 remaining Non-Self-Governing Territories must be redoubled.
El Sr. Muburi-Muita (Kenya) dice que, al aproximarse el final del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, debe intensificarse la colaboración para descolonizar a los 16 Territorios no autónomos restantes.
The Director-General and the host country had already begun efforts to widen the membership of UNIDO, but those efforts should now be redoubled by raising awareness of the major reforms that had been implemented in the Organization.
El Director General y el país anfitrión ya están realizando gestiones para ampliar el número de miembros de la ONUDI, pero esos esfuerzos deben ahora intensificarse, dando a conocer mejor las importantes reformas llevadas a cabo en la Organización.
Efforts to hold police officers to the highest standards should be redoubled and, when performance falls short, wrongdoers should be expelled.
Deben intensificarse los esfuerzos para que los funcionarios de la policía tengan una conducta intachable, y los culpables de infracciones deberían ser expulsados del cuerpo.
This was most regrettable, but the remedy was obvious: the parental efforts must be redoubled;
La situación era muy lamentable, pero el remedio era evidente: el esfuerzo de los padres tenía que intensificarse;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test