Translation examples
Once I redemption neither sought nor knew.
Otrora yo no busqué ni conocí la redención.
National Redemption Front (NRF)
Frente de Redención Nacional
This is called 'redemption of the land'.
Esto lo han denominado `la redención de la tierra'.
(viii) Compliance and redemption of sentences
viii) Cumplimiento y redención de penas
Juridical Analysis of Redemption - 1 volume
Análisis jurídico de redención - 1 volumen.
This transportation is included in the cost of the slave redemption mission.
Este transporte se incluye en el costo de la misión de redención de esclavos.
The funds are either open-end funds with redemption provisions or closed-end funds with limited redemption.
Los fondos son abiertos, con disposiciones sobre redención, o cerrados, con redención limitada.
Redemption of Annuity 133 075 518 F
- Redención de rentas 133 075 518 F
We remember the victims for whom redemption never came.
Recordamos a las víctimas para las que la redención nunca llegó.
Redemption, not revenge.
Redención, no venganza.
If redemption was reversible, it wouldn't be redemption.
Si la redención fuera reversible, no sería redención.
Justification, atonement, redemption!
¡Justificación, resarcimiento, redención!
There's no redemption.
No hay redención.
- I need redemption.
- Necesito una redención.
- Yeah, My Redemption.
- Sí, "Mi redención".
Confession and redemption.
Confesión y redención.
- Redemption, revenge, retainer.
-Redención, venganza, dinero...
—Do you remember Fedya, in Redemption? in Tolstoy’s Redemption?
—¿Recuerda a Fedya, en Redención?, ¿en Redención, de Tolstoi?
It is like a redemption.
Es como una redención.
Was there redemption in that?
¿Existía redención en eso?
But redemption was also present.
Pero también hubo redención.
Redemption is one of them.
—La redención es una de ellas.
And that would be his redemption.
Y esa sería su redención.
the possibility of redemption.
la posibilidad de redención.
Redemption by Suffering.
La redención por el sufrimiento.
noun
It ceases on the child’s 18th birthday or on the death of the orphan, or else on redemption of the pension.
Desaparece al cumplir 18 años o al fallecer el huérfano o si se rescata la pensión.
349. The law, with the introduction of new provisions relating to redemption of the degree, has made it really more convenient, both in terms of social security and burden.
349. La ley, con la introducción de nuevas disposiciones relativas al rescate del período de estudios, lo ha hecho realmente más conveniente, en cuanto a la seguridad social y a la carga.
They reflected an attempt to gamble for redemption and the desire to put off a bad restructuring outcome and associated costs because of the prospect of a bailout.
Reflejan un intento de apostar por el reembolso y el deseo de posponer un resultado negativo de la reestructuración y los costos asociados a causa de la perspectiva de un rescate financiero.
(b) Operations involving the issue, sale, redemption or transfer of travellers' cheques, postal money orders or similar instruments;
Operaciones de emisión, venta, rescate o transferencia de cheques de viajero, giros postales o instrumentos similares.
The redemption of years of graduation can also be requested by unemployed.
Los desempleados también pueden solicitar el rescate del período de estudios.
(ii) A woman has the right to petition to the Syariah Court for the dissolution of marriage by fasakh (annulment of marriage), khul' (divorce by redemption) and divorce by ta'liq (divorce by repudiation).
ii) La mujer tiene derecho a solicitar al Tribunal de la Syariah la disolución del matrimonio mediante fasaj (anulación de matrimonio), jul' (divorcio por rescate) y divorcio por ta'liq (repudiación).
(i) Encouraging the establishment of closed-end funds as opposed to mutual funds, since investments in the former were relatively stable (as they were not bound by redemption obligations).
i) Fomento del establecimiento de fondos de inversión cerrados en oposición a fondos mutuos, puesto que las inversiones en los primeros son relativamente estables (debido a que no debían atenderse obligaciones de rescate).
Closed-end funds are not required to meet redemption requests and do not therefore need to liquidate their investment at short notice.
Los fondos de inversión cerrados no tienen que atender las solicitudes de rescate y por lo tanto no necesitan liquidar sus inversiones con breve plazo de preaviso.
165. At present, the black cultural movement is headed by a number of organizations that pursue the same goals of cultural redemption.
165. En la actualidad, el movimiento cultural negro se nuclea alrededor de varias organizaciones que persiguen idénticos propósitos de rescate cultural.
Purchase and redemption of shares
ii) adquisición y rescate de acciones
It looks like she's offering him his slot redemption card back.
Parece que ella le ofrece su tarjeta de rescate de las tragamonedas nuevamente.
The clinic was his redemption.
La clínica era su rescate.
The laboratory studied the message of redemption... But only found our tracks.
El laboratorio estudió el mensaje de rescate... pero sólo encontró nuestras huellas.
Of being taken by insolent foe, and sold to slavery, of my redemption thence and potency my travels history wherein a venturous vast and desert idle, rough quarries, rocks and tills whose heads touch heaven.
... de cómo me apresó el orgulloso enemigo y me vendió como esclavo, ... de mi rescate y el curso de mi vida de viajero. Entonces pude hablarle de anchas grutas y áridos desiertos, ... riscos, peñas y montañas cuyas cimas tocan cielo.
And redemption is freedom of Niyaz.
¿Y el rescate es la libertad de Niyaz?
It is a " real redemption ".
Ese es el rescate de un rey, Poirot.
No, you don't even have to wait for your redemption period.
No, usted ni siquiera tiene que esperar para su período de rescate.
- We must win redemption of his soul.
- Nosotros debemos ganar el rescate de su alma.
Redemption island is in play This season.
Isla del rescate de esta temporada ha estado en vigor
I appreciate the help, but .. What kind of redemption is this? !
Aprecio la ayuda que me brindas, pero, ¿qué tipo de rescate es éste?
The redemption of youth.
El rescate de la juventud.
Madge Green, with one prosthetic breast, drives her Buick Riviera to the S&H Redemption Center.
La señora Madge Green, con una prótesis mamaria, conduce su Buick Riviera en dirección al Centro de Rescate S & H.
The second, which derives directly from ancient Roman law (manumission was the ceremony at which a slave became a free man), is synonymous with liberation, redemption, emancipation.
En el segundo, que desciende directamente del antiguo derecho romano (manumisión era la ceremonia mediante la cual un esclavo era liberado), es sinónimo de liberación, rescate, emancipación.
The old man Euricius, after the redemption of his son, hired one of those little shops so numerous near the Circus Maximus, in which were sold olives, beans, unleavened paste, and water sweetened with honey, to spectators coming to the Circus.
El viejo Euricio, después del rescate de su hijo, arrendó uno de esos numerosos tenduchos que pululan en las inmediaciones del Circo Máximo, en los cuales vendía a los espectadores que acudían a las carreras aceitunas, judías, pastas sin levadura e hidromiel.
Lightened, rendered almost innocent by his anticipatory sense of this betrayal, the part he had played until this morning now seemed more comprehensible, as well as more acceptable to him: no longer, as he had thought until this moment, the fruit of an external wish for normality and for redemption, but almost a vocation, or at least an inclination that was not altogether artificial.
Aligerado y hecho casi inocente por la sensación anticipada de esta traición, el papel que había desempeñado hasta aquella mañana se le mostraba ahora más comprensible y, sin embargo, más aceptable; no ya, como se le había mostrado hasta entonces, el fruto de una voluntad externa de normalidad y de rescate, sino casi como una vocación o, por lo menos, una inclinación no del todo artificiosa.
Scheme K: Redemption of Ground Rent on HOS Plots;
- Plan K: Amortización de alquileres de predios para vivienda propia;
They are long-term and illiquid in nature, with limited scope for redemptions until the liquidation of the underlying investments, generally after a 15-year period at partnership dissolution.
Se caracterizan por ser de largo plazo e ilíquidas, con poco margen para amortizaciones hasta la liquidación de las inversiones subyacentes al disolverse la asociación, en general después de un período de 15 años.
As a result, the Fund is subject to redemption restrictions that generally limit distributions and restrict its ability to exit prior to the dissolution of such partnerships.
Por consiguiente, la Caja está sujeta a restricciones de amortización que generalmente limitan las distribuciones y restringen la posibilidad de una salida anterior a la disolución de una asociación de este tipo.
Most funds do not allow for redemptions.
La mayoría de los fondos no contempla amortizaciones.
Scheme P: Redemption of Ground Rent on HOS Plots issued prior to 1979;
- Plan P: Amortización de alquileres de predios para vivienda propia anteriores a 1979;
Scheme Q: Redemption of Ground Rent on HOS Plots;
- Plan Q: Amortización de alquileres de predios para vivienda propia;
The redemptions in this category take the form of distributions received through the expected liquidation of the underlying investments of the fund.
En esta categoría, las amortizaciones toman la forma de distribuciones recibidas por la liquidación prevista de las inversiones de los fondos.
Classified as financial liability if it provides for mandatory redemption by the issuer for a fixed or determinable amount at a fixed or determinable future date, etc. (IAS 32.22).
Clasificadas como pasivo financiero si está prevista su amortización obligatoria por el emisor por una cantidad fija o determinable a una fecha fija o determinable futura, etc. (NIC 32.22).
(b) Redemption of housing credits;
b) Amortización de los créditos a la vivienda;
Not the early redemption charges.
No los gastos de amortización anticipada.
He says I have to pay early redemption charges.
Dice que tengo que pagar los gastos de amortización anticipada.
You think we'll ever find redemption for the things we've done?
¿Crees que encontraremos una expiación por lo que hemos hecho?
When we remember them they may be sins, atonements, redemptions or trials.
Cuando los recordamos podrían ser pecados, expiaciones, redenciones o juicios.
Why should great acts of transgression be followed by profound redemption, a redemption of such magnitude that it had the power at once to make my own transgressions stomach-turning yet not unlike the naïve and simple actions of a child?
¿Por qué a las grandes transgresiones les sigue una profunda expiación, una expiación de tal magnitud que tiene la capacidad de hacer que mis propias transgresiones me revuelvan el estómago, aunque no dejen de ser parecidas a las ingenuas y simples travesuras de un niño?
What our African brothers and sisters need today is not a diagnosis of the causes of underdevelopment or prescriptive advice, but a strong helping hand from the international community to ensure NEPAD's success, especially through enhanced official development assistance, without conditionalities, the redemption of pledges to the Trust Fund for the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative and the provision of aid without strings attached.
Actualmente, lo que necesitan nuestros hermanas y hermanos africanos no es un diagnóstico de las causas del subdesarrollo o un asesoramiento prescriptivo, sino una ayuda firme de la comunidad internacional para garantizar el éxito de la NEPAD, en particular mediante una mayor e incondicional asistencia oficial para el desarrollo, el cumplimiento de las promesas al Fondo Fiduciario para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados y ayuda sin condiciones.
Above all, there is an urgent need to prioritize the redemption of the promises of aid made to Africa at various international forums.
Sobre todo, resulta urgente priorizar el cumplimiento de las promesas de ayuda que se han hecho a África en distintos foros internacionales.
What Africa needs today is not a diagnosis of the causes of underdevelopment or prescriptive advice, but a strong helping hand from the international community to ensure NEPAD's success, especially through enhanced official development assistance provided without conditionalities, the redemption of pledges to the Heavily Indebted Poor Countries Trust Fund and the provision of aid without any strings attached.
Lo que África necesita hoy no es un diagnóstico sobre las causas del subdesarrollo ni consejos preceptivos, sino una fuerte ayuda de la comunidad internacional que garantice el éxito de la NEPAD, especialmente mediante el aumento de una ayuda oficial para el desarrollo brindada sin condiciones, el cumplimiento de las promesas hechas al Fondo Fiduciario para los países pobres muy endeudados y la prestación de ayuda libre de condicionamientos.
Women may seek divorce by means of taklik (divorce effected upon fulfilment of specific conditions), fasakh (judicial dissolution) and khuluk (redemption).
Las mujeres pueden presentar una demanda de disolución del matrimonio por taklik (divorcio efectivo tras el cumplimiento de determinadas condiciones), fasakh (liquidación judicial) y khuluk (reembolso).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test