Translation for "recuperated" to spanish
Translation examples
Policies were applied to create national parks for the conservation of forests, as well as to recuperate and restore large river basins.
Se aplicaban políticas encaminadas a crear parques nacionales a fin de conservar los bosques, así como a recuperar y restablecer las grandes cuencas fluviales.
Member States are also urged to negotiate and conclude bilateral and/or multilateral agreements for a simplified and effective procedure to recuperate stolen vehicles.
Los Estados Miembros deben también negociar y concertar acuerdos bilaterales y/o multilaterales relativos a un procedimiento simplificado y eficaz para recuperar vehículos robados.
HRFOR has observed difficulties in implementing this directive, and many returnees have not been able to recuperate their houses or property.
La Operación de Derechos Humanos en Rwanda ha observado ciertas dificultades en la aplicación de ese decreto y muchos repatriados no han logrado recuperar sus casas o propiedades.
For developmental States, recuperating the prior capacity of the State apparatus becomes the problem, not figuring out ways of diminishing it.
Para los Estados en desarrollo, el problema radica en recuperar la capacidad anterior del aparato estatal y no en tratar de disminuirlo.
Finally, the representative of the Republic of Korea informed the Committee of the policy of his Government of recuperating cultural treasures held abroad.
Finalmente, el representante de la República de Corea informó al Comité sobre la política de su Gobierno de recuperar tesoros culturales que obraban en el extranjero.
The international community needs to take more active measures to recuperate land affected by anti-personnel mines as an integral part of peacekeeping and peacebuilding.
La comunidad internacional debe adoptar medidas más activas para recuperar las tierras afectadas por las minas antipersonal como parte del mantenimiento y la consolidación de la paz.
It is far from sufficient to recuperate the job losses and close the output gap created by the deep recession.
No basta con recuperar los trabajos perdidos y cerrar la brecha de producción creada por la profunda recesión.
One metric ton of therapeutic food helps around 80 children to recuperate.
Una tonelada métrica de alimentos terapéuticos ayuda a recuperar a alrededor de 80 niños.
Recuperating the talents of Ecuadorian migrants was a means of strengthening the country's technological, scientific and cultural capacity.
Recuperar el talento de los migrantes ecuatorianos es una forma de fortalecer la capacidad tecnológica, científica y cultural del país.
He never applied to recuperate his Czechoslovak citizenship.
Nunca presentó una solicitud para recuperar su ciudadanía checoslovaca.
If she studies, she'll recuperate.
Si estudia, recuperará.
There's so much to repair and recuperate,
Hay mucho que reparar y recuperar.
You could recuperate there.
Te podrías recuperar allá.
You'll recuperate in Madr...
Te recuperarás en Madr...
After taking the herbs, she'll recuperate soon
Tomando estas hierbas, se recuperara pronto.
She thinks she'll recuperate better there.
Ella piensa que se va a recuperar mejor ahí.
Take 2 more doses of medicine and you'll recuperate
Tómese dos dosis más y se recuperará del todo.
He can recuperate fully.
Se puede recuperar completamente.
Take this medicine and he'll recuperate
Dénle esta medicina... y él se recuperará.
Besides, I certainly can't recuperate here.
Además, no me puedo recuperar aquí.
Go home and recuperate.
Ve a casa a recuperar fuerzas.
recuperating knowledges on the verge of disappearing;
recuperar sabidurías en proceso de desaparición;
“Take some time to recuperate and reflect.”
Tomaos un tiempo para recuperaros y reflexionar.
“I will recuperate if no one else shoots me.”
—Me recuperaré si nadie más me dispara, no se preocupe.
I’ve been ill and I’ve come here to recuperate.’
He estado enfermo y he venido aquí a recuperar fuerzas.
“It is necessary to recuperate.” “For a little while,” Ramón said.
Es necesario recuperar fuerzas. —Sólo un momento —dijo Ramón—.
He wanted to roll over onto his back and recuperate.
Hubiera querido tumbarse boca arriba para recuperar fuerzas.
I went with Berkeley and Rosalie when they retired to the country for her to recuperate.
Me trasladé con Berkeley y Rosalie cuando se marcharon al campo para que el a se recuperara.
LINOGE Not to worry, folks--he’ll recuperate just fine, I’m sure.
LINOGE: No os preocupéis, chicos… se recuperará de ésta, estoy seguro.
Ten minutes of writing out forms and they have to sit down and recuperate for an hour or so.
Tras diez minutos de llenar impresos tienen que sentarse a recuperar las fuerzas una hora o más.
The staff member is free to choose his or her place of recuperation.
Los funcionarios elegirán el lugar donde habrán de recuperarse.
Many programme country Governments, on the other hand, claim that such expenditures cannot be recuperated without spending on productive sectors that spur economic development.
Los gobiernos de muchos países aducen en cambio que esos gastos no pueden recuperarse sin inversiones en sectores productivos que estimulen el desarrollo económico.
This programme examines sustainable development from the perspective of the carrying capacity of ecosystems and their ability to support, resist or recuperate from long-term impacts and transformations.
En este programa se contempla el desarrollo sostenible desde la perspectiva de la capacidad de permanencia de los ecosistemas, así como de soportar y resistir a los efectos y transformaciones a largo plazo y recuperarse de ellos.
This gives working mothers more time to recuperate from childbirth, bond with their newborns and settle new domestic arrangements before returning to work.
De esta manera, las madres trabajadoras tienen más tiempo para recuperarse del parto, establecer un vínculo con el recién nacido y hacer los arreglos necesarios en el hogar antes de reincorporarse al trabajo.
The people of Iraq need to recuperate from the trauma of war and its aftermath.
El pueblo del Iraq debe recuperarse del trauma de la guerra y de sus consecuencias.
The policy is designed to enable staff members to take a regular period of time off while on mission service to recuperate and ensure their optimal performance.
La política tiene por objeto brindar a los funcionarios la posibilidad de tomar periódicamente licencias durante la misión para que puedan recuperarse y desempeñar sus funciones de forma óptima.
I wish to seize this opportunity to reiterate the appeal made earlier by the Interim Administration of Afghanistan for emergency international assistance to the thousands of civilians in dire need of help to recuperate.
Quiero aprovechar esta oportunidad para reiterar el llamamiento que hizo anteriormente la Administración Provisional del Afganistán para que se preste asistencia internacional de emergencia a los miles de civiles que tienen una aguda necesidad de ayuda para recuperarse.
Requiring the entire cost of travel to be borne by the staff members limits their ability to recuperate properly.
El requisito de que todos los gastos de viaje sean sufragados por los funcionarios limita la capacidad de éstos para recuperarse adecuadamente.
Following the advice of medical experts, regular breaks are provided in the trial schedule to give the accused additional time out of court to recuperate and prepare his defence.
Por consejo de peritos médicos, durante la celebración del juicio se hacen interrupcciones periódicas de modo que el acusado cuente con más tiempo fuera del Tribunal para recuperarse y preparar su defensa.
They need to rest, to recuperate.
Deben descansar, para recuperarse.
He might recuperate, so to speak.
Podría recuperarse, por decirlo así.
You are ill and must recuperate
Está enfermo y debe recuperarse.
She preferred not to recuperate at home.
Prefirió no recuperarse en casa.
She's gone away, I believe, to recuperate.
Se fue, creo, para recuperarse.
You can recuperate at home.
Puede recuperarse en casa.
You're seeking recuperation in social distractions?
¿Busca recuperarse con distracciones sociales?
She needs time to recuperate.
Necesita tiempo para recuperarse.
I was there to recuperate.
Él fue allí a recuperarse.
You need more time to recuperate.
Necesita más tiempo para recuperarse.
You said Emma had to recuperate.
Dijiste que Emma tenía que recuperarse.
They sent the division to Hawaii to recuperate.
—Mandaron la división a Hawai a recuperarse.
She forced herself to rest, to recuperate.
La hechicera se obligó a descansar, a recuperarse.
They need a place to recuperate from their battles.
Necesitan un lugar donde recuperarse de sus batallas.
Simón has to go to a nursing home to recuperate.
—Simón tiene que ir a recuperarse a una clínica.
“So he’s giving himself a few days to recuperate.”
Así que se ha dado unos días para recuperarse.
An imperative need to recuperate from the friction of battle.
Una necesidad imperiosa de recuperarse de la fricción de la batalla.
His caravan halted at Fort Aubry to recuperate.
La caravana se había detenido en Fort Aubry para reponerse.
To recuperate he was sent for a couple of seasons to southern Europe.
Para reponerse lo enviaron un par de temporadas al sur de Europa.
All Georgia wanted was to be let alone so the state could recuperate.
Lo que quería Georgia era que la dejasen en paz para que el Estado pudiera reponerse.
Today it goes without saying that warriors always have a chance to recuperate, or to retrieve and come back later.
Hoy en día, por supuesto, los guerreros siempre tienen la oportunidad de retroceder, luego reponerse y después volver.
To their great surprise, the Indians treated them with every consideration and insisted upon their remaining in the camp until they had fully recuperated from their hardships.
Grande y agradable fue su sorpresa al advertir que los indios los trataban con regalo y que los instaron a que con ellos permanecieran hasta reponerse de sus penalidades y fatigas por completo.
Speaking as a convincingly under-the-weather Pearson, he reported that he had taken desperately ill at lunch and would need to spend the rest of the day recuperating in bed.
Hablando como un convincente Pearson indispuesto, hizo saber que había enfermado durante el almuerzo y que tendría que pasar el resto del día en cama para reponerse.
At last he stopped going there, except for the very few times he did so not to catch up on what he had missed but for just the opposite reason: to find a refuge where he could recuperate from his excesses. And it was just as well.
Por último dejó de ir, y las muy pocas veces en que lo hizo no era para ponerse al día en los retrasos, sino todo lo contrario: buscando un refugio para reponerse de los excesos.
The General was glad he did not have to spend more time there than necessary to recuperate from the fall, and he wanted to go out sailing on a day when the seas were rough, because the French manual said that seasickness was good for ridding the body of bilious humors and cleansing the stomach.
El general se alegró de no estar ahí más del tiempo necesario para reponerse de la caída, y para salir a navegar en un día de mala mar, porque el manual francés decía que el mareo era bueno para remover los humores de la bilis y limpiar el estómago.
“We all feel it. It’s going to be like ancient monasteries, a religious house, where a core of contemplatives inhabit, and others come to rest and recuperate and escape the busy world, and still others come through, as it were, on the crossroads of their life, to catch a glimpse of how things can be ... We mean to have open days for children, storytimes—Ruth will be in charge—days of prayer, days of singing and dancing ...”
—Todos lo sentimos así. Pronto será como los antiguos monasterios, una casa religiosa donde habita un núcleo de personas dedicadas a la contemplación, adonde acuden otros a descansar y reponerse y escapar del tráfago del mundo, y otros más se acercan cuando se hallan en una encrucijada, por así decirlo, para vislumbrar cómo deben ser las cosas… Nos proponemos dedicar un día a los niños, para que acudan a escuchar historias (Ruth se ocupará de ello), un día a la oración, un día a cantos y bailes…
During this period they were given some time off to recuperate but at all other times, even during menstruation, they were required to continue "working".
Durante esos períodos se les daba tiempo libre para restablecerse; pero en todas las demás épocas, incluso durante la menstruación, tenían que seguir "trabajando".
You were sent home in order to recuperate.
Le han mandado a casa a restablecerse.
After my birth mother was sent to recuperate for some weeks and I was kept in the hospital while she was away.
Después del parto, a mamá la enviaron a restablecerse a casa durante algunas semanas y a mí me tuvieron mientras en el hospital.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test