Translation for "recouping" to spanish
Translation examples
Second, the scale of assessments needed to be reformed, in conjunction with measures to recoup outstanding arrears.
En segundo lugar, es preciso reformar la escala de cuotas y adoptar medidas para recuperar las cantidades adeudadas.
A factor contributing to such success appeared to be a national economy large enough to enable the country to recoup its investment.
Un factor que contribuía a esos logros parecía ser el carácter suficientemente importante de la economía nacional, que permitiría al país recuperar su inversión.
Meanwhile, the foreign creditors would not be able to recoup their funds.
Entretanto, los acreedores extranjeros no podrían recuperar sus fondos.
However, the claimants have not shown that they attempted to recoup the funds from the corporation through the liquidator after it ceased to operate.
Sin embargo, los reclamantes no han demostrado que hayan intentado recuperar los fondos por conducto del liquidador después de que la empresa dejó de funcionar.
More R&D costs need to be recouped by marketing products as widely as possible.
Es necesario recuperar más gastos de I+D generalizando al máximo la comercialización de los productos.
The Agency is continuing its efforts to recoup VAT arrears from relevant sources.
El Organismo continúa sus esfuerzos por recuperar el IVA pendiente de las fuentes pertinentes.
Up to half of the amount of the grant, subject to a maximum of £600, is recouped by local authorities from the Department of the Environment.
Las autoridades locales pueden recuperar del Departamento del Medio Ambiente hasta la mitad de la suma de la subvención, con un límite máximo de 600 libras.
They should be granted priority status under any future development strategy to recoup its productivity and wage levels.
En toda futura estrategia de desarrollo se debería dar prioridad a esos sectores para recuperar sus niveles de productividad y salarios.
The small size of tanneries in the Occupied Palestinian Territories presents a challenge for recouping investments in costly treatment facilities.
El reducido tamaño de las curtidurías ubicadas en los territorios palestinos ocupados plantea dificultades para recuperar inversiones de capital en costosas instalaciones de tratamiento.
The success of the US film industry is partially attributable to its size and the ability to recoup production costs domestically.
26. El éxito de la industria cinematográfica de los Estados Unidos se puede atribuir, en parte, a su tamaño y su capacidad de recuperar los costos de producción en el propio país.
Just knuckle down and you'll recoup.
Estudia en serio y recuperarás.
I'm trying to recoup my losses.
Estoy intentando recuperar mis pérdidas.
- I gotta recoup.
Me tengo que recuperar.
Time to recoup your energy.
Es hora de recuperar sus fuerzas querida.
We have to recoup our losses.
Tenemos que recuperar nuestras pérdidas.
That's called recoupment.
Se llama "recuperar gastos".
Maybe we can recoup.
Quien le dice podemos recuperar unos pesos.
Recouping my money is normal.
recuperar mi dinero es normal.
You won't let me recoup my losses!
¡No podré recuperar las pérdidas!
He needed to recoup his losses.
Él necesitaba recuperar sus pérdidas.
He had a time investment to recoup.
Tenía que recuperar su inversión en tiempo.
I may recoup my honor now.
Ahora puedo recuperar mi honor.
But now, now there was a chance to recoup his fortunes.
Pero ahora, ahora tenía la oportunidad de recuperar su fortuna.
But he had not bothered to recoup his clients’ money.
Pero no se tomó la molestia de recuperar el dinero de sus clientes.
And I could probably recoup my investors’ funds, too.”
Incluso podría recuperar los fondos de mis inversores.
and who, in turn, had allowed him to recoup his family's fortune.
y quienes, por su lado, le habían permitido recuperar la fortuna familiar.
In New Spain, I said, you may recoup your fortune.
«En Nueva España», le dije, «puedes recuperar tu fortuna.
"We'll be able to sell it later and recoup almost all the expense, of course.
–Claro que luego podremos venderlo y recuperar casi todo el dinero.
"Well," her mother said tolerantly, "they have to recoup the research fees.
—Bueno —dijo su madre, tolerante—, tienen que recuperar los gastos de investigación.
The owner sold me in the hope of recouping his investment before I died.
El dueño me vendió con la esperanza de recuperar su inversión antes de que muriese.
verb
The duration of the project was calculated in such a way as to enable the operator to recoup the investment and ensure a return in the amount freely set in the project agreement.
La duración del proyecto se calculaba de modo tal que la empresa gestora pudiera recobrar la inversión, con la garantía de un beneficio en la cuantía libremente estipulada en el contrato del proyecto.
In general, however, the duration of the period during which a migrant remains tied to their initial employer ought to take account of the time it would take an employer to recoup part of their investment in relation to the recruitment of that migrant.
En general, sin embargo, la duración del período durante el cual el trabajador migrante permanece vinculado a su primer empleador obedece a la necesidad de tener en cuenta el tiempo que tardará este último en recobrar parte de la cantidad invertida en la contratación de dicho migrante.
He decided to recoup the family fortunes by going into the invention business; all he needed was a little cash.
Había decidido recobrar la fortuna familiar haciéndose inventor, todo lo que necesitaba era un poco de efectivo.
The money was not to be used recouping fortunes or?…
Que el dinero no iba a ser utilizado para recobrar fortunas o…
Then it was not to be spent recouping individual fortunes or financing new ones.
—Entonces, no iba a ser utilizado para recobrar fortunas individuales o financiar otras nuevas.
Always at the back of her mind, she believed that she could recoup her losses.
Siempre, en el fondo del alma, ella creía que iba a poder recobrar las pérdidas.
It was said, and believed by many serious-minded people, that she could tame errant husbands, force proposals from reluctant suitors, restore lost hair, recoup squandered fortunes.
Se contaba, y mucha gente seria lo creía, que ella podía enderezar a maridos descarriados, obligar a declararse a novios indecisos, devolver el cabello perdido, recobrar fortunas derrochadas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test