Similar context phrases
Translation examples
verb
For a short period after the birth mothers may come forward and reclaim the children.
Durante un plazo breve posterior al parto las madres pueden presentarse y reclamar al hijo.
49. The Benet took the Government to court in August 2003 to reclaim their land rights.
El pueblo benet demandó judicialmente al Gobierno en agosto de 2003 para reclamar sus derechos sobre la tierra.
In this way, we can reinforce - or reclaim - our Treaty.
De esta manera podremos reforzar, o reclamar, nuestro Tratado.
The right of the addicted individual to reclaim drug-free human status.
El derecho de los drogadictos a reclamar que se reconozca su recuperación.
Still less can the Argentines wait to reclaim the territory that legitimately belongs to us.
Menos aún pueden los argentinos esperar para reclamar el territorio que legítimamente nos corresponde.
Civilian government should reclaim this space.
El gobierno civil debería reclamar la potestad de enjuiciar esos actos.
The funds to prepare projects in that country could be reclaimed by UNDP.
El PNUD podía reclamar los fondos para preparar proyectos en ese país.
71. Returnees find greater obstacles in seeking to reclaim their land or property.
Los repatriados encuentran mayores obstáculos para tratar de reclamar sus tierras o propiedades.
However, she may reclaim Bahraini nationality following the end of the marriage, if she declares her wish to do so, that is to say simply by declaring her wish to reclaim Bahraini nationality and returning to reside in the Kingdom.
Sin embargo, puede reclamar de nuevo la nacionalidad bahreiní una vez concluida la relación matrimonial si manifiesta ese deseo, es decir, basta que manifieste el deseo de reclamar su nacionalidad y que vuelva a fijar su residencia en el Reino;
Reclaim and repair!
¡Reclamar y reparar!
Reclaim the neighbourhood.
"Reclamar el barrio".
Reclaim my power.
Reclamar mi poder.
- Reclaim the narrative.
- Reclamar la narrativa.
Reclaim our land.
Reclamar nuestra tierra.
- before reclaiming your car.
- antes de reclamar su coche.
Reclaim my turf?
¿Reclamar mi territorio?
reclaim our lives.
a reclamar nuestras vidas.
And reclaiming stolen glories.
Y reclamar las glorias robadas.
To reclaim authority.
Para reclamar autoridad
There was no reclaiming that.
No había forma de reclamar eso.
It’s more than reclaiming land, it’s reclaiming their own souls.
Es más que reclamar tierra, es reclamar sus propias almas.
By trying to reclaim the throne.
—Con tu intento de reclamar el trono.
Reclaiming the Future of Fiction
Reclamar el futuro de la ficción
I plan to reclaim all that is mine.
Tengo intención de reclamar todo lo que es mío.
She’s going to reclaim her throne.”
Va a reclamar su trono.
They can never reclaim that option.
Jamás podrá reclamar esa opción.
So the language can’t be reclaimed.
De manera que no podemos reclamar el lenguaje.
He would sue them and reclaim the bursary.
La denunciaría para reclamar su beca.
I need the money to reclaim the property.
Necesito el dinero para reclamar la propiedad.
Parties have used different approaches to reclaim degraded lands.
Las Partes utilizan diferentes criterios para recuperar las tierras degradadas.
:: Reclaiming low-lying neighbouring land and transforming it into a recreational park;
:: Recuperar los bajíos circundantes y transformarlos en un parque de recreo;
This, in my view, is indicative of the Assembly's desire to reclaim the patrimony bequeathed to it under the Charter.
Esto, para mí, indica el deseo de la Asamblea de recuperar el patrimonio que se le concedió en virtud de la Carta.
(vii) To reclaim and expand public spaces and meeting places;
vii) Recuperar y ampliar el espacio público y de encuentro común;
Local authorities's efforts to reclaim such districts constitute an exemplary corrective measure.
Los esfuerzos desplegados por las colectividades locales para recuperar ese tipo de barrios son un modelo de acción correctiva.
A great American city is working to turn the flood waters and reclaim its future.
Una gran ciudad estadounidense está trabajando para hacer retroceder las aguas de la inundación y recuperar su futuro.
States should also raise awareness among women on how to reclaim their nationality.
Los Estados deberían informar también a las mujeres sobre el modo de recuperar su nacionalidad.
The increased resources are critical for developing countries to reclaim the land swallowed by deserts.
Estos recursos son esenciales para los países en desarrollo a fin de recuperar las tierras ganadas por el desierto.
The Government felt that schools had a role in helping reclaim and revitalize Native languages.
El Gobierno estimó que las escuelas debían contribuir a recuperar y revitalizar estas lenguas.
But to do this, we need enhanced investment in halting desertification and reclaiming degraded lands.
No obstante, para ello necesitamos aumentar la inversión para detener la desertificación y recuperar las tierras degradadas.
Universe will reclaim and repair.
El universo recuperará y reparará.
Reclaim who I used to be.
Recuperar quien solía ser.
To reclaim our property.
Para recuperar nuestra propiedad.
To reclaim my collection!
- Para recuperar mi colección.
I will reclaim it!
- ¡Yo lo recuperaré!
Then I will reclaim it.
Luego, lo recuperaré.
What they were trying to reclaim.
Lo que querían recuperar.
We will reclaim our house.
Vamos a recuperar nuestra casa.
Did he think to reclaim such things?
¿Pensaba recuperar esas cosas?
He tried to reclaim some dignity.
Intentó recuperar algo de dignidad.
That leaves just one relic to reclaim.
Eso deja una sola reliquia por recuperar.
We can still reclaim some of it.
Aún podemos recuperar alguna cosa.
There she fought to reclaim her bedroom.
Una vez allí, insistió en recuperar su dormitorio.
First, though, the dead needed reclaiming.
Sin embargo, primero tenían que recuperar los cuerpos de los fallecidos.
There was no way to reclaim the woman I had loved.
No tenía manera de recuperar a la mujer que amaba.
You can reclaim your soul and be reborn.
Puedes recuperar tu alma y renacer.
You are keen to reclaim your family’s honour.
Tú estás ansioso por recuperar el honor de tu familia.
Both men wanted to reclaim and improve.
Los dos hombres deseaban recuperar tierras y mejorarlas.
verb
Unfortunately, obsessed with gaining sole credit for the discovery, the archeologists turned on one another and the map, along with the two men, were reclaimed by the desert, never to be heard from again.
Desafortunadamente, obsesionados por ganar el honor del descubrimiento en exclusividad, los arqueólogos se volvieron el uno contra el otro y el mapa, junto con los dos hombres, fueron reclamados por el desierto, Desde entonces nunca había habido noticias...
He felt that Ivy had drained the marsh quite as much to spite him and Mrs. Forrester as to reclaim the land.
Le parecía que Ivy había drenado el marjal tanto para irritarle a él y a la señora Forrester como para ganar terreno cultivable.
The Low Countries in particular adopted windmills with great enthusiasm for draining polders and reclaiming land from the sea, as we saw in Chapter 4.
Los Países Bajos, en particular, los adoptaron con gran entusiasmo para drenar los pólderes y ganar tierra al mar, como hemos visto en el capítulo 4.
It would be awful if some fascist in the youth movement were to pin a crane feather in her hair and declaim how Hungary was just about to win the war and reclaim all the territories lost in 1919, from the Carpathians through to the Adriatic.
Sería terrible que la embaucaran los de la organización nacionalista juvenil y, con su patriotismo belicoso, le explicaran que ganar la guerra era solo cuestión de tiempo y que el país volvería a extenderse hasta los Cárpatos y el Adriático.
(It would reveal that his rivalry with Pompey had ravaged the city. The civil war had substantially thinned Rome’s population.) The sophisticated locks and dikes of Egypt left an impression; Caesar proposed draining the unhealthy marshes in central Italy, so as to reclaim prime farmland. Why not engineer a canal from the Adriatic to the Tiber, to facilitate trade?
(El censo pondría en evidencia que su rivalidad con Pompeyo había hecho estragos en la ciudad, cuyo número de habitantes había descendido de forma sustancial a consecuencia de la guerra civil.) La sofisticación de las esclusas y los diques de Egipto también causó impresión, y César propuso drenar las insalubres marismas de Italia central con el objeto de ganar tierras de labranza de primera calidad. Y ya puestos, ¿por qué no planificar un canal desde el Adriático hasta el Tíber para favorecer el comercio?
verb
Heal the wounded, bind up those who are bruised and reclaim the sinners.
Curar a los heridos, vendar a aquellos que están dañados y recoger a los pecadores.
To reclaim your car?
¿A recoger su coche? —Sí.
It is too late to go back to the cemetery and reclaim the dust of the rose petals;
Imposible regresar al cementerio a recoger el polvo de la rosa;
She'll be back with a bigger one, and you can reclaim it at the spaceport.
Regresará con una más grande y luego usted podrá pasar por el espaciopuerto para recoger la suya.
The dressing room was a different place when Manju went back to reclaim her own clothes.
Cuando Manju volvió a recoger su ropa, el camerino ya no era el mismo.
(For this he lacked an answer.) And what if someone was waiting when they got back to reclaim the Chevrolet?
(Mi padre no pudo responder a esto). ¿Y si alguien estaba esperándoles en el rancho cuando volvieran a recoger el Chevrolet?
No one wanted to spend two hours at baggage reclaim while a revolution was going on.
Nadie quería perder dos horas esperando recoger su equipaje mientras la revolución estaba en pleno apogeo.
They had a good night's sleep, and the next morning, after a huge breakfast, they set out to find Neal and reclaim their fish.
Durmieron profundamente, y a la mañana siguiente, después de tomar un formidable desayuno, salieron en busca de Neal para recoger el pez.
They stayed home alone in Torrance after all, and Arlington was safer than Torrance) and drove back to Dulles to reclaim her girls.
En Torrance se quedaban solos, al fin y al cabo, y Arlington era más seguro que Torrance) y fue en coche hasta el aeropuerto de Washington-Dulles para recoger a sus hijas.
Daniel moved quickly behind him, putting the car keys in another tray, then retrieving Carston’s belongings and handing them back to him before reclaiming the keys for himself.
Daniel se apresuró a dejar las llaves del coche en otra bandeja, seguirlo y luego recoger las pertenencias de Carston y devolvérselas antes de volver a guardarse las llaves.
As added insurance, they left a few guards behind to kill the curious until the Spanish were driven from their homeland, and they could come back and reclaim the treasure for their new king.
Por si acaso, dejaron además a un grupo de guardianes para que mataran a todos los curiosos hasta el día en que los españoles fueran expulsados de su país y pudieran volver para recoger el tesoro y dárselo al nuevo rey.
Chromium can also be reclaimed from a number of different spent catalysts and metallic dusts.
También es posible regenerar el cromo de polvos metálicos y varios catalizadores gastados diversos.
Copper can also be reclaimed from various slags, ashes, drosses, catalysts and dusts, and also from sludges, e.g., from treatment of the wastewater from electroplating facilities.
También es posible regenerar el cobre de diversas escorias, cenizas, batiduras, catalizadores y polvos, así como de lodos, provenientes, por ejemplo, del tratamiento de las aguas residuales de plantas de galvanoplastia.
(f) Investigation of the practical application of technologies to reclaim severely contaminated halons;
f) Investigación de la aplicación práctica de tecnologías para regenerar halones gravemente contaminados;
It served to highlight that, at a time when the international community was facing rising food prices, food riots and decreasing availability of new arable land to meet the needs of growing populations, the time had come to recognize the urgent need to reverse land degradation and reclaim degraded and desertified land.
El acto sirvió para subrayar que, en una época en la que la comunidad internacional ha de hacer frente al incremento de precios de los alimentos, a disturbios por el encarecimiento de los alimentos y a la decreciente disponibilidad de nuevas tierras cultivables para satisfacer las necesidades de las poblaciones en proceso de crecimiento, había llegado el momento de reconocer la necesidad urgente de revertir la degradación de las tierras y regenerar las tierras degradadas y desertificadas.
(a) Increased public and private investment in agricultural infrastructure, including irrigation and drainage, rural energy, transport and markets will be required; in this connection, a long-term plan should be developed to reclaim the 10 million square kilometres in Africa lost to tsetse fly infestation.
a) Será preciso aumentar las inversiones privadas y públicas en la infraestructura agrícola, incluido el riego y el avenamiento, la energía rural, el transporte y los mercados; a este respecto, hay que desarrollar un plan a largo plazo para regenerar 10 millones de kilómetros cuadrados en África inutilizables debido a la infestación por la mosca tsetsé;
It stated that the Convention, serving as the nexus between poverty reduction and ecosystem protection in the drylands, constituted the sole international legal framework to reclaim dry and degraded land and that it could offer a long-term solution for producing more food for more people, while such unused lands could also serve for biofuel production and thus offer new benefits.
En él se señalaba que la Convención, al servir de nexo entre la lucha contra la pobreza y la protección del ecosistema de las zonas áridas, constituye el único marco jurídico internacional para regenerar las zonas áridas y las tierras degradadas, y podría ofrecer una solución a largo plazo para producir más alimentos para más personas, mientras que las tierras inutilizadas podrían utilizarse para la producción de biocombustibles, y ofrecerían, por lo tanto, nuevos beneficios.
verb
As to the Government's declared objectives, which relate to development, the Special Rapporteur observes, in the first place, that he has not been able to detect any efforts to reclaim the lands for agricultural production or to reuse diverted waters for purposes of irrigation.
En lo que toca a los objetivos declarados del Gobierno, que están relacionados con el desarrollo, el Relator Especial señala, en primer lugar, que no ha podido detectar ningún trabajo destinado a sanear terrenos para dedicarlos a la producción agrícola ni para reutilizar para riego las aguas desviadas.
Uncontrolled dumping of wastes on outskirts of towns and cities has created overflowing landfills, which are not only impossible to reclaim because of the haphazard manner of dumping, but also because they have serious environmental implications (http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=2384293).
El vertido sin control de desechos en la periferia de los pueblos y ciudades ha creado vertederos desbordantes, que no sólo es imposible sanear, porque el vertido se ha realizado de una manera irregular, sino también por sus graves consecuencias ambientales (http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=2384293).
We should like to point out that most of the land reclaimed with the completion of some of these development projects has been distributed among the inhabitants of the area and that initial agricultural production has begun.
La mayor parte de las tierras que esos proyectos han permitido sanear se han distribuido entre la población local y se ha iniciado su explotación para fines agrícolas.
verb
you would reclaim such methods;
deberías reformar tales métodos;
Again, I was distracted by her beauty, the look of compassion that suddenly infected her and made me want to weep. “We can reclaim the world,” she said, “as I’ve told you.
—De nuevo su belleza me distrajo; la mirada de compasión que súbitamente la afectó me provocó ganas de llorar. —Podemos reformar el mundo —dijo—, tal como te expliqué.
It was just as well that he had got them then, for he had scarcely finished his notes and uttered the wish that the frigate might have a chaplain - 'Someone to reclaim them - the fear of Hell-fire might do better than the cat -anything to stop this wasting away'- when a midshipman arrived, at the double, requiring his presence aboard the Commander-in-Chief.
Afortunadamente, las había anotado, pues en cuanto acabó de escribir y expresar su deseo de llevar a bordo de la fragata a un pastor («alguien que pueda reformar a los marineros, que posiblemente tengan más miedo al fuego del infierno que al látigo, y que ponga fin a esta degeneración») llegó un guardiamarina con la orden de que se presentara inmediatamente ante el comandante general.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test