Translation for "recently taken" to spanish
Translation examples
A step recently taken by the Israeli Parliament has further dimmed hopes.
Debido a una medida tomada recientemente por el Parlamento de Israel se han reducido aún más las esperanzas.
25 . In South-East Asia, the refugee problem had recently taken a positive turn.
25. En el Asia sudoriental, el problema de los refugiados ha tomado recientemente una dirección positiva.
60. Some steps recently taken by Israel have acknowledged some of these concerns.
Ciertas medidas tomadas recientemente por Israel se hacen eco de algunas de estas preocupaciones.
Radio Bar-kulan is working to expand its broadcasts beyond Mogadishu, including in recently taken areas along the Somalia-Kenya border.
Radio Bar kulan está tratando de ampliar sus emisiones fuera de Mogadiscio, incluidas zonas tomadas recientemente en la frontera entre Somalia y Kenya.
We applaud the measures recently taken by the nuclear-weapon States for a true zero-yield option.
Aplaudimos las medidas tomadas recientemente por los Estados poseedores de armas nucleares en favor de una verdadera opción de nivel cero.
In recognition of the negative impact of statelessness, a number of States have recently taken measures to grant or confirm nationality of minority populations.
Algunos Estados, reconociendo las consecuencias negativas de la apatridia, han tomado recientemente medidas para conceder o confirmar la nacionalidad de los grupos de población minoritarios.
It also provided a great deal of information on the legislative and other measures recently taken by the transitional Government.
El Gobierno presentó también abundante información sobre las medidas legislativas y de otra índole tomadas recientemente por el Gobierno de transición.
National programmes of actions ought, moreover, to be updated in the light of measures recently taken to benefit the family.
Convendría además actualizar el programa de acción nacional en relación con las medidas tomadas recientemente en favor de la familia.
122. Furthermore, Denmark has recently taken several legislative steps to improve the support and protection of victims in general.
122. Asimismo, Dinamarca ha tomado recientemente distintas medidas legislativas para mejorar el apoyo a las víctimas en general y su protección.
The Head of State had recently taken an initiative to amend the Constitution so that the President of the Republic would be elected by universal suffrage.
Procede señalar también que el Jefe del Estado ha tomado recientemente una iniciativa encaminada a modificar la Constitución para que el Presidente de la República sea elegido por sufragio universal.
It has to be recently taken. Because in the photograph she is wearing the fashion moderne, which a few months ago would not even have been designed.
Debe haber sido tomada recientemente, porque en la fotografía lleva un vestido muy moderno que hace unos pocos meses ni siquiera estaría diseñado.
The planet was recently taken by Baal.
El planeta fue tomado recientemente por Ba'al.
96. Among the measures recently taken by the Government of Paraguay the following should be mentioned:
96. Entre las medidas recientemente adoptadas por el gobierno nacional se señalan los siguientes:
It appears, from the steps recently taken to incorporate more land into the so-called "self-governing territories", that the Government of South Africa still intends to perpetuate the Bantustan system.
A juzgar por las medidas recientemente adoptadas de incorporar más tierras a los llamados "territorios autónomos" parece que el Gobierno de Sudáfrica aún tiene la intención de perpetuar el sistema de bantustanes.
It appears, from the steps recently taken to incorporate more land into the so-called "homelands", that the South African Government has not taken the necessary measures to abolish the Bantustan system.
A juzgar por las decisiones recientemente adoptadas para incorporar más tierras a los llamados territorios patrios, parece que el Gobierno de Sudáfrica aún no ha adoptado las medidas necesarias para abolir el sistema de bantustanes.
64. In response to criticisms that had been made to the effect that members of the Staff Union were having difficulty in adjusting to changing circumstances, she drew the attention of the Committee to measures recently taken by the Staff Union.
En respuesta a las críticas según las cuales los miembros del Sindicato tropiezan con dificultades para adaptarse a las nuevas realidades, la oradora señala a la atención de los miembros de la Comisión las medidas recientemente adoptadas por el Sindicato.
At the Security Council meeting held last week, the international community reaffirmed its solidarity with the Palestinian people, its support of the peace process, and its opposition to all the measures recently taken by the Israeli Government.
En la sesión del Consejo de Seguridad celebrada la semana pasada, la comunidad internacional reafirmó su solidaridad con el pueblo palestino, su apoyo al proceso de paz y su oposición a todas las medidas recientemente adoptadas por el Gobierno de Israel.
Here, the Council reaffirms the relevant United Nations resolutions, and expresses its great appreciation for the stance recently taken by the European Union on Al-Quds.
En este contexto, el Consejo desea reafirmar las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y expresa su profundo reconocimiento por la postura recientemente adoptada por la Unión Europea sobre la cuestión de Jerusalén.
With this step and others recently taken, Brazil reinforces its contribution to the prevention of the proliferation of weapons of mass destruction in all its aspects and to the enhancement of international cooperation in this area.
Con esta medida y otras recientemente adoptadas, el Brasil fortalece su contribución a la prevención de la proliferación de armas de destrucción en masa en todos sus aspectos y al fomento de la cooperación internacional en esta esfera.
We are happy that the concrete steps recently taken by the Council members to this end, including those aimed at improving the mechanism of consultations with the contributors of troops to peacekeeping operations, are now better understood and supported by United Nations Members.
Nos alegra que los Estados Miembros de las Naciones Unidas entiendan mejor y apoyen las medidas concretas recientemente adoptadas por los miembros del Consejo con este fin, incluidas las encaminadas a mejorar el mecanismo de consultas con los que aportan tropas a las operaciones de mantenimiento de la paz.
A review of recent disciplinary measures recently taken in the organization suggested that senior officials were treated very leniently, whereas the sanctions for staff in the lower echelons were much more severe and, in many cases, disproportionate.
Un estudio de las medidas disciplinarias recientemente adoptadas por la organización tiende a demostrar que los altos funcionarios reciben un trato mucho más indulgente, mientras que las sanciones que se aplican a los funcionarios de escalafones inferiores son mucho más severas y, muy a menudo, desproporcionadas.
He suggested that studies should be prepared in the light of contemporary practices and noted the antiterrorism measures recently taken by the London Metropolitan Police.
Sugirió que se elaboraran estudios a la luz de las prácticas actuales y se refirió a las medidas contra el terrorismo recientemente adoptadas por la Policía Metropolitana de Londres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test