Translation for "recalculations" to spanish
Recalculations
Translation examples
According to the recalculation, the probability of a hazardous encounter with Earth in 2036 has been significantly reduced from 1 in 45,000 to 1 in 250,000;
De conformidad con este recálculo, la probabilidad de un encuentro peligroso con la Tierra en 2036 ha quedado considerablemente reducida, de 1/45.000 a 1/250.000;
If the prices and tariffs for these items increase, the amount of compensation is recalculated.
Si aumentan los precios y las tasas de estos productos, se recalcula la cuantía de la compensación.
e The secretariat has recalculated the amount claimed in the currency of the original loss which, on occasion, has been different from the amount stated in the claim form.
e La Secretaría recalculó la cantidad reclamada en la moneda de la pérdida original que, a veces, era distinta de la cantidad indicada en el formulario de reclamaciones.
(b) Recalculation of the path of the NEO Apophis by Program Office personnel, using updated astrometric observations and improving the accuracy of existing observations.
b) El recálculo de la trayectoria del OCT Apophis por parte del personal de la Oficina del Programa, utilizando observaciones astrométricas actualizadas y mejorando la exactitud de las observaciones anteriores.
PECsoil were recalculated using a DT50lab, pH 6.5 value of 13.184 days as a realistic worst case for tomatoes, a crop with the optimal yield in the pH range 6.5-6.9.
Se recalculó la concentración ambiental prevista en el suelo (PECsuelo) utilizando un valor del DT50lab, pH 6.5 de 13,184 días como peor caso realista para tomates, un cultivo que tiene rendimiento óptimo a pH entre 6,5 y 6,9.
The Union also favoured annual recalculation of the scale in order to eliminate excessive fluctuations and to ensure that contributions reflected an up-to-date measure of relative wealth.
También es partidaria de que se recalcule la escala una vez al año a fin de suprimir las fluctuaciones excesivas y conseguir que las contribuciones sean el reflejo de una medida actualizada de la riqueza relativa.
Specifically, UNDP conducted the midterm recalculation of TRAC 1.1.1 earmarkings in accordance with the distribution methodology approved in decision 2002/18 for the 2004-2007 programming period in order to ensure methodological consistency.
Concretamente, el PNUD recalculó a mitad de período las asignaciones de la partida 1.1.1 del TRAC con arreglo a la metodología de distribución aprobada en la decisión 2002/18 para el período de programación correspondiente a 2004-2007 en aras de la coherencia metodológica.
When you recalculate the entire state, we're down by less than 15,000.
Cuando recalculas el estado entero, estamos abajo por menos de 15.000.
I simply had a talk with Chellick, explained to him what a bright young man you are, and he had the Allocator recalculate your T.C.
Simplemente tuve una charla con Chellick,... explicándole que joven brillante eres,... y le pidió al Asignador que recalcule tu C.T.
That's impossible, recalculate.
Eso es imposible recalcula.
Well, just recalculate, and get us to Switzerland.
Bien, solo recalcula y llévanos a Suiza.
Better recalculate. Rogue's joined them. What?
Mejor recalcula, Rogue se unió a ellos.
I've recalculated for the weight of one.
Así que recalculé todo para una persona.
I recalculated the fuel.
Recalculé el combustible.
Sergei, recalculate the rate of descent.
Recalcula la velocidad de descenso.
Recalculate. Concentrate on the enemy of the moment.
Recalcula. Concéntrate en el enemigo del momento.
Elsa did the math in her head, recalculated the amount of money they would have when they drove away.
Elsa sumó mentalmente y recalculó la cantidad de dinero que tendrían después de repostar.
“Would you like me to recalculate your route, Tess?” Tom asked, making her jump.
«¿Quieres que recalcule tu ruta, Tess?», preguntó Tom, haciendo que pegara un salto.
But it was north of us, actually. And when Delagard recalculated our positions after the windstorm broke up the fleet, he got us going again in a sharp southerly veer.
Pero en realidad estaba al norte de nosotros, y cuando Delagard recalculó nuestra posición después de que la tormenta dispersara la flota, nos hizo virar en una ruta que se dirigía directamente hacia el sur.
Since then, governments have indeed slashed their pension liabilities: eligibility has been tightened, retirement ages raised and the link to inflation eroded in many countries. When, after this carnage of obligations, S&P recalculated the potential damage, it found the median net debt of developed countries was projected to be 220 per cent of GDP by 2050, with the big developing countries running average debts of 130 per cent.
No cabe duda de que, desde entonces, los Gobiernos han recortado drásticamente el pasivo de sus sistemas de pensiones: son muchos los países en los que se han endurecido las condiciones para tener derecho a cobrar prestaciones de ese tipo, se han aumentado las edades mínimas de jubilación y se ha desvinculado la actualización de los importes de las pensiones de los índices de inflación. Tras esta masacre de las antiguas obligaciones asumidas por los sistemas públicos de pensiones, S&P recalculó el daño potencial del envejecimiento poblacional y siguió calculando que, para el año 2050, la deuda neta mediana esperada de los países desarrollados estará situada en torno al 220% del PIB, y que, para entonces también, los grandes países en vías de desarrollo alcanzarán deudas públicas medias del 130% del PIB.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test