Translation for "reapers" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
noun
During the visits inspectors reviewed the technical condition of 6.3 thousand tractors, 5.9 thousand trailers, 3.5 thousand harvest combines and 4.9 thousand of other machines used on farms (straw pressers, reapers, binders, threshers, other).
En el curso de las visitas, los inspectores examinaron la situación técnica de 6.300 tractores, 5.900 remolques, 3.500 cosechadoras trilladoras y 4.900 máquinas de otro tipo usadas en las granjas (empacadoras, segadoras, agavilladoras, trilladoras, etc.).
In 2004 the technical condition of 8.8 thousand tractors, 7.4 thousand trailers, 3.7 thousand harvest combines and 3.4 thousand of other machines used on farms (straw pressers, reapers, binders, threshers, other) was reviewed.
En 2004, se examinó la situación técnica de 8.800 tractores, 7.400 remolques, 3.700 cosechadoras trilladoras y 3.400 maquinarias de otro tipo utilizadas en las granjas (empacadoras, segadoras, agavilladoras, trilladoras, etc.).
A positive phenomenon observed by the inspectors was the elimination of multi-stage harvesting involving the use of binders and reapers, replaced by combine harvesting. This means lower amounts of human labour, which in turn should limit the risk of accidents.
Un aspecto positivo observado por los inspectores fue la eliminación del procedimiento por etapas que implicaba el uso de agavilladoras y segadoras, para substituirlo por el de cosechadoras trilladoras, lo que supone una reducción de la mano de obra, factor que, a su vez, reducirá el riesgo de accidentes.
A Reaper himself.
El propio Segador.
And the Reaper?
¿Y el Segador?
The Grim Reaper.
El Segador Siniestro.
Erm... a Reaper bug.
Un Escarabajo Segador.
The bloody freaking Reaper!
¡El jodido Segador!
The Reaper lives.
El Segador vive.
Sorry, the reaper?
¿Perdona, el Segador?
- The rib reaper.
- La Costilla Segadora.
There is no reaper.
No hay Segador.
‘Here’s the Reaper.
Aquí está el Segador.
That’s the Gray Reaper.
Es el Segador Gris.
I AM THE GRIM REAPER.
SOY EL ADUSTO SEGADOR.
“I am the Reaper of Men!”
¡Soy el Segador de Hombres!
The reaper rides for free
El segador cabalga libre
  The pub was called the Reaper.
El pub se llamaba El Segador.
On the Reaper I was a third.
En el Segador era tercero de a bordo.
“All kinds of history. Stories, too. Of witches. And the Gray Reaper.” “The Gray Reaper?”
Toda clase de historias. Y de cuentos también. Sobre brujas. Y el Segador Gris. —¿El Segador Gris?
The smile of the Reaper taking his fee
la sonrisa del Segador cosechando,
At last the spring thaw came, and graves were laboriously prepared for the nine silent harvests of the grim reaper which waited in the tomb.
Al fin llegó el deshielo de primavera y las tumbas fueron laboriosamente habilitadas para los nueve silenciosos frutos del espantoso cosechero que les aguardaba en la tumba.
Or he could depict a harvest scene, a field with reapers and sheaf-binders, and a vineyard teeming with clusters of grapes which youths and maidens gathered into baskets while one of them played on a shepherd’s pipe to cheer their labors.
O una escena de cosecha, un campo con recolectores y agavilladores, y un viñedo atestado de racimos de uva que los jóvenes y las doncellas recolectaban en cestos mientras uno de ellos tocaba el caramillo para animar la tarea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test