Translation for "read-only" to spanish
Read-only
adverb
Translation examples
Disclosure was through either read-only access on UNICEF premises or read-only remote access through a controlled mechanism, following notification to all Executive Board members and concerned host Member States.
La divulgación se realizaba mediante el acceso de solo lectura en los locales del UNICEF o el acceso remoto de solo lectura a través de un mecanismo controlado tras la notificación a todos los miembros de la Junta Ejecutiva y los Estados anfitriones interesados.
15. Different forms of access: who should only have read-only access and who should be able to enter new information or new data into the database?
15. Diferentes formas de acceso: ¿Quiénes debería tener acceso en modo "solo lectura" y quiénes deberían poder introducir información o datos nuevos en la base de datos?
These decisions permit Member States and approved non-Member State donors (donor intergovernmental organizations, National Committees for UNICEF, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, the GAVI Alliance, UNITAID, and Rotary International) to have either read-only access in UNICEF premises or read-only remote access through a controlled technological mechanism, to internal audit reports following notification to all Executive Board members and concerned host Member States.
Estas decisiones permiten a los Estados Miembros y a los donantes aprobados que no son Estados Miembros (organizaciones intergubernamentales donantes, Comités Nacionales del UNICEF, el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, la Alianza GAVI, el Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos (UNITAID) y Rotary International) tener acceso de solo lectura en los locales del UNICEF o acceso remoto de solo lectura a través de un mecanismo tecnológico controlado a los informes de las auditorías internas tras la notificación a todos los miembros de la Junta Ejecutiva y los Estados anfitriones interesados.
Extracting or viewing read-only base code from root directories can seriously damage the core.
Extraer o visualizar código de solo-lectura de los directorios raíces puede dañar seriamente el núcleo.
We'll scan the data as read-only, then search the disk image to extract the key.
Escanearemos los datos como solo lectura, luego buscaremos en la imagen del disco para extraer la clave.
I thought there was like a refrigerator-light or Read-Only-tab-like device.
Que tenía un dispositivo como de luz de refrigerador o de mecanismo de solo lectura.
The man’s Work was amateurish, she’d seen, when Orin had had his brother — the unretarded one — lend them some of The Mad Stork’s Read-Only copies.
La Obra era de aficionados, ella lo había visto, cuando Orin hizo que su hermano —el no retardado— le prestara unos cartuchos de Solo Lectura de la Cigüeña Loca.
On Fortier’s return, Marathe delivered also the expected bad news of the finding of it: there was no need yet for high-rpm hardware of duplication: the found copy was Read-Only.[303]
Al regresar Fortier, Marathe también dio la esperada mala noticia del hallazgo: no era necesario un hardware de alta potencia para hacer copias: la copia encontrada era de Solo Lectura.[303]
‘Whether or not the A.F.R. ever even recover this alleged Master copy from the DuPlessis burglary,’ Steeply said quietly; ‘still, you guys have a Read-Only copy, at least one, you’ve told us, no?’
—Sea verdad o no que los AFR recuperaron ese supuesto Master del robo en casa de DuPlessis —dijo Steeply en voz baja—, aun así, vosotros tenéis una copia de Solo Lectura, al menos una, eso nos dijiste, ¿no?
Philosophical, Fortier reminded the A.F.R. that they did now encouragingly know the Entertainment of such power did truly exist, for themselves, and could thus gird their courage and fortitude for the more indirect task of forfeiting hopes of securing a Master copy and instead striving to secure the original Master, the auteur’s own cartridge, from which all Read-Only copies had presumably been copied.
Filosófico, Fortier recordó a los AFR que ahora ellos sabían con seguridad que existía un auténtico Entretenimiento con semejante poder y que, por tanto, ahora podían dirigir su valor y su fortaleza a la tarea más indirecta de mantener la esperanza de hacerse con una copia maestra, la del auteur del cartucho, a partir de la cual, presumiblemente, se habían hecho todas las copias de Solo Lectura ahora disponibles.
He has an arrival routine where he skips the front entrances and comes in through the south side’s acoustic meatus and gets a Millennial Fizzy® out of the vending machine in the sephenoid sinus, then descends creaky back wooden stairs from the Massa Intermedia’s Reading Room down to about the Infundibular Recess, past the Tech Talk Daily CD-ROM student paper’s production floor and the sick chemical smell of the Read-Only cartridge-press’s developer, down past the epiglottal Hillel Club’s dark and star-doored HQ, past the heavier door to the tiled lattice of hallways to the squash and racquetball courts and one volleyball court and the airy corpus callosum of 24 high-ceiling tennis courts endowed by an M.I.T. alum and now so little used they don’t even know now where the nets are, down three more levels to the ghostly-clean and lithium-lit studios of FM 109-WYYY FM, broadcasting for the M.I.T. community and selected points beyond.
Tiene la costumbre de evitar la entrada principal al llegar y de entrar por el meato acústico del lado sur y adquiere una Millenial Fizzy de la máquina automática de ventas en el seno sefenoidal, luego desciende las crujientes escaleras traseras de madera desde la Sala de Lectura en la Massa Intermedia hasta el Receso Infundibular, pasa por la planta de producción del Tech Talk Daily, el periódico estudiantil en CD-ROM y atraviesa el enfermizo olor químico de la sala de revelado de la imprenta de cartuchos de Solo Lectura, pasa por delante del cuartel general oscuro y de puertas con estrellas del epiglótico Hillel Club, traspasa la puerta hacia el entramado de pasillos de azulejos hasta las pistas de squash y de racquetball y la única pista de voleibol y el inmenso corpus callosum de veinticuatro pistas de tenis de altos techos donadas por un ex alumno del MIT y ahora tan poco utilizadas que ni siquiera saben dónde están las redes, baja otros tres pisos hasta los estudios fantasmagóricamente limpios e iluminados con litio de la FM 109-WYYY FM, desde donde se emite para la comunidad del MIT y algunos otros sitios selectos.
obscenity laughingly flashed at persons who would not comprehend its insult, just as one of Lucien’s sadistic école-spéciale tutors back in Ste.-Anne-des-Monts had spent weeks in Second Form teaching Lucien to say ‘Va cbier, putain!’ which he (the tutor) claimed meant ‘Look Maman I can speak French and thus finally express my love and devotion to you’ — Bertraund had been starry-eyed enough to agree to barter the person an antique blue lava-lamp and a lavender-tinged apothecary’s mirror for eighteen unexceptional-looking and old lozenges the long-haired old person had claimed in a jumble of West-Swiss-accented French were 650 mg. of a trop-formidable harmful pharmaceutical no longer available and guaranteed to make one’s most hair-raising psychedelic experience look like a day on the massage-tables of a Basel hot-springs resort, throwing in as well a kitchen-can waste bag filled with crusty old mossy boot-and-leg Read-Only cartridges, sans any labels, that appeared to have been stored in a person’s rear yard and then run through a gaseous dryer of clothes, as if Lucien did not have already more than plenty of crusty old cartridges which Bertraund removed from Inter-Lace dumpsters or was cheated in barters for and brought back to the shop for Lucien’s job to view and label and organize the cartridges for storing and were never bought except the occasional cartridge in Portuguese, or porno-graphical.
Bertraund había sido lo bastante despistado como para aceptar el canje de una antigua lámpara de lava azul y un espejo teñido de lavanda de apotecario por dieciocho pastillas de aspecto nada excepcional que la persona melenuda le había dicho, en una especie de francés de Suiza occidental, que eran 650 miligramos del producto farmacéutico dañino trop formidable que ya no se conseguía y garantizado para hacer que la experiencia psicodélica más espeluznante que uno haya tenido pareciera un día en las mesas de masaje de un balneario de Basilea, y por una bolsa de basura llena de viejos cartuchos enmohecidos de Solo Lectura, sans etiquetas, que parecían haber estado almacenados en el patio trasero de alguien y luego pasados por una secadora de ropa, como si Lucien no tuviera suficientes cartuchos viejos que Bertraund había sacado de contenedores de InterLace o bien le habían engatusado para que los comprara y luego los había traído para que Lucien los viera, etiquetara y almacenara, pero que nunca nadie había comprado, salvo un ocasional cartucho en portugués o los pornográficos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test