Similar context phrases
Translation examples
verb
Can they reach Belphegor, they can reach you.
Si pudieron llegar a ellos, también pueden llegar a ti. Toma.
One of us must reach Bahrain, reach the Mahdi!
¡Uno de nosotros debe llegar a Baréin, llegar hasta el Mahdí!
verb
For some countries, this may mean the difference between reaching or not reaching their poverty reduction target.
Para algunos países, esto puede significar la diferencia entre alcanzar o no alcanzar su meta de reducción de la pobreza.
verb
The important thing for us to reach consensus on it.
Lo importante para nosotros es lograr consenso al respecto.
It is impossible to reach a solution in such circumstances.
En esas circunstancias es imposible lograr una solución.
Whatever he was reaching for, I couldn’t let him find it.
Sea como fuere, no podía permitirle que lo lograra.
Perhaps no one else has come nearer to being in reach of this symbiosis.
Puede que nadie haya estado más cerca de lograr esta simbiosis.
Before I reached my knees, a dying man fell on me.
Antes de que lograra arrodillarme, me vino encima un moribundo.
Always aim higher than you believe you can reach.
Siempre apunta más alto de lo que creas que puedes lograr.
verb
The reply from Asmara was that he could not be reached.
La respuesta de Asmara fue que no se le podía contactar.
If no one can be reached, the public prosecutor must be contacted, who will order that the lawyer be informed of the situation.
Si no se puede contactar con ninguno de ellos, se debe avisar al fiscal, que ordenará que se informe al abogado sobre la situación.
Currently, only 32.8 per cent of roster members can be reached by e-mail.
Actualmente sólo se puede contactar por correo electrónico a un 32,8% de los expertos de la lista.
If, for example, it has not been possible to reach a relative and the person is released, the police are not obliged to make a notification.
Si, por ejemplo, no ha sido posible contactar con un familiar y la persona entretanto queda en libertad, la policía no está obligada a tramitar la notificación.
The law is thus making it possible to reach victims who previously went unrecognized.
Por lo tanto, la ley permite contactar a las víctimas que, hasta entonces, han mantenido el silencio.
The Secretariat must also reach out to former contributors and new donors in order to expand the revenue base.
La Secretaría también debe intentar contactar a antiguos contribuyentes y a nuevos donantes a fin de ampliar su base de ingresos.
Strategies have been designed to reach out, where possible, to member States through diplomatic missions.
Se han elaborado estrategias para contactar, cuando ello sea posible, a los Estados miembros a través de sus misiones diplomáticas.
I apologize to those delegations, among them observer delegations, whom I could not reach this way.
Me disculpo ante las delegaciones, entre ellas las delegaciones observadoras, a las que no pude contactar de este modo.
89. The Commission continued to reach out to civil society organizations.
La Comisión siguió intentando contactar a organizaciones de la sociedad civil.
Furthermore, the WoC works closely with the Government to reach out to, identify and cultivate potential women candidates for ASBs appointments.
Asimismo, la Comisión colabora estrechamente con el Gobierno para contactar, identificar y cultivar a posibles mujeres candidatas a esos órganos.
verb
At the 2008 Beijing Olympics, Tao Li became the first Singaporean to reach the finals of an Olympics competition.
En la Olimpiada de Beijing en 2008, se convirtió también en la primera persona de Singapur en pasar a finales en una competición olímpica.
Half-yearly medical checkups shall be compulsory until he/she reaches 18 years of age.
Deberá pasar un control médico semestral obligatorio hasta que cumpla 18 años.
Only by reaching out to accept diversity can we become a real partner of the modern world.
Sólo tratando de aceptar la diversidad podremos pasar a ser verdaderos asociados en el mundo moderno.
A critical juncture had been reached in efforts to move beyond crisis management towards genuine resolution.
Se ha llegado a una coyuntura decisiva tras los esfuerzos desplegados por pasar de la administración de la crisis a una auténtica solución.
Following the submitting of the report, a new stage in the issue of female ordination has been reached.
96. Tras la presentación de ese informe, se ha logrado pasar a una nueva fase en materia de ordenación femenina.
She had to pass close to him to reach the kitchen.
Tuvo que pasar muy cerca de él para ir a la cocina.
What happens when we reach the foot of the mountain?
¿Qué pasará cuando lleguemos al pie de la montaña?
verb
39. The benefits of ICT fell far short of reaching the majority of the world's inhabitants.
39. Los beneficios de la TIC están lejos de abarcar a la mayoría de los habitantes del mundo.
In 2001-2002, the Network was expanded to reach more than 400 communities.
En 2001-2002, se amplió la Red para que abarcara más de 400 comunidades.
The campaign will last three years and reach all regions.
La campaña durará tres años y abarcará a todas las regiones.
They need to reach out to others and seek to build bridges across the political spectrum.
Tienen que mantenerse en contacto con otras entidades y tratar de construir puentes para abarcar todo el espectro político.
The Ministry could not reach all regions of the country, but hoped to be more effective in future.
El Ministerio no puede abarcar todas las regiones del país pero espera ser más eficaz en el futuro.
That mechanism should be extended to cover the agreements reached in Doha.
Dicho mecanismo debe ampliarse para abarcar los acuerdos alcanzados en Doha.
The use of ICT should be promoted to reach out to a wider audience.
Asimismo, se debería promover el empleo de la tecnología de la información y las comunicaciones para abarcar a un público más amplio.
The goal is to reach 95 per cent of all pregnant women by 2013.
El objetivo es abarcar el 95% de todas las embarazadas en 2013.
The plan is to reach 15 countries and 175 million people.
El plan consiste en abarcar a 15 países y a 175 millones de personas.
I don't feel I'm that kind of performer that can... reach out that far, you know.
No siento que sea el tipo de cantante que pueda... abarcar más allá.
Be careful that your reach does not exceed your grasp.
Ten cuidado de no abarcar más de lo que puedas agarrar.
It is apparent that my reach has exceeded my grasp.
Es evidente que he intentado abarcar más de lo que podía en este caso.
It was wider than her arms could reach.
Tenía un perímetro más ancho de lo que sus brazos podían abarcar.
“Humans have a reach which exceeds our grasp.”
—Los humanos intentan abarcar más de lo que pueden coger.
The forest is huge. It reaches all the way back up into the mountains.
El bosque es enorme, se extiende hasta abarcar las montañas.
And like children the world over, she was rebellious, and her grasp exceeded her reach. But you …” “Me?”
Y como tantos otros jóvenes, era una rebelde, aspiraba a más de lo que podía abarcar. Pero tú… —¿Yo?
He must reach at least twenty floors in each direction now.
Ahora es capaz de abarcar veinte plantas en cada una de las dos direcciones.
Then she spread her awareness wide, following the edge of magic until she had the whole sphere of it in her reach.
A continuación expandió la conciencia a lo ancho hasta abarcar la esfera de magia en su totalidad.
Music reaches out into this twilight zone to enclose the word in its own more comprehensive syntax.
La música llega a esta zona crepuscular para abarcar a la palabra con su propia sintaxis totalizadora.
Dr. Steiner reached her short fat arms in a circle around the world.
Y la doctora describió con sus brazos gruesos y cortos un círculo que parecía querer abarcar el planeta.
verb
Again, such continued operation must not extend beyond the date on which the ship reaches 25 years of age after the date of its delivery.
También en este caso, la continuación de la explotación no debe extenderse más allá de la fecha en que el buque llegue a los 25 años de antigüedad, a contar desde su entrega.
The general sewerage network should be expanded to reach more rural and remote communities with over 5,000 inhabitants.
La red general de alcantarillado debe extenderse para que llegue a más comunidades rurales y distantes con una población de más de 5.000 habitantes.
The benefits of security and cooperation in this zone could reach beyond the geographical area of the South Atlantic to the whole world.
Los beneficios actuales y potenciales de la zona no se agotan en el área geográfica del Atlántico Sur, sino que pueden extenderse universalmente.
The environmental problems associated with industrialization tend first to intensify and increase in magnitude and extent, reach a peak, and thereafter decline.
Los problemas ambientales vinculados con la industrialización tienden a intensificarse primero y aumentar en magnitud y extenderse, alcanzando un máximo al que sigue luego una declinación.
But there is one essential requirement if this commitment is to reach its full potential: transparency and access to information.
Pero hay una condición esencial para que este compromiso pueda extenderse en toda su potencialidad: la transparencia y el acceso a la información.
Moreover, the United Nations system must reach beyond its own resources to regional and non-governmental organizations.
Además, el sistema de las Naciones Unidas debe extenderse más allá de sus propios recursos hacia las organizaciones regionales y no gubernamentales.
- sensitization of the people, which must reach all sectors of society;
- La sensibilización de la población, que debe extenderse a todos los estratos
By early June, the total number of Palestinian detainees on hunger strike reached more than 290 as the protest movement spread.
Al extenderse la protesta, a principios de junio el número total de Palestinos detenidos en huelga de hambre llegó a más de 290.
This will require strong institutions with sufficient resources to extend their reach deep into the country.
Esto requerirá instituciones sólidas con recursos suficientes para extenderse por todo el país.
34. However, there is one essential condition for citizens' engagement to be able to reach its full potential: transparency and access to information.
Pero hay una condición esencial para que el compromiso ciudadano pueda extenderse en toda su potencialidad: la transparencia y el acceso a la información.
I swear I saw his arm reach for a wrench three feet under my car.
No estoy segura pero el mes pasado, cuando llevé a arreglar mi escarabajo... juro haber visto su brazo extenderse más de un metro debajo de mi coche.
Every division of the company is reaching out to the middle of the country.
Cada división de la compañía está tratando de extenderse al centro del país.
This very thick cloud over the Atlantic will turn to rain in Galicia and Castile and Leon and may even reach Asturlas and Estremadura.
Esta banda de nubes muy compactas que viene por el Atlántico, dará origen a numerosas precipitaciones en Galicia y Castilla y León, que puede extenderse al interior de Asturias y Extremadura.
It's reached your stomach and it's beginning to spread to your liver.
Ha llegado al estómago y empieza a extenderse al hígado.
Every cell in my body just wants to reach out and touch someone.
Cada célula de mi cuerpo sólo quiere extenderse y tocar a alguien.
Meigs: As knowledge begins to spread, it becomes more within reach of ordinary people in ways that we have never seen before in human history.
A medida que el conocimiento comienza a extenderse el acceso a el se hace mas facil para cualquier persona...
No, he is a man far too happy inside his own evil skin to over-reach himself so.
No, él es un hombre demasiado feliz absorto en su propia maldad como para extenderse tanto.
Flames began licking at their seats and reaching towards them.
Las llamas ya empezaban a lamer los asientos y a extenderse hacia ellos.
This black tide has rolled over the northern reaches.
Esta marea negra ha empezado a extenderse en los límites septentrionales.
Twice Luke was tempted to reach out and help her;
Dos veces Luke estuvo tentado a extenderse y ayudarla;
Everything inside of him wanted to reach across the table and stroke her chin.
Todo en el interior de él quería extenderse por la mesa y acariciarle la barbilla.
The assassin smiled, though the emotion didn’t seem to reach his eyes.
El asesino sonrió, aunque la emoción no pareció extenderse a sus ojos.
Tanner’s tentacles flexed as well, trying to reach out in echo through the too-thin air.
Sus tentáculos se flexionaron también, tratando de extenderse en el liviano aire.
It began to lower, stretching wall to wall and reaching nearly to the floor.
Empezó a bajar y a extenderse de pared a pared, hasta tocar casi el suelo.
verb
I can feel her, like I can just reach out an-and... touch her, almost.
Puedo sentirla, casi como si pudiera alargar la mano... Y tocarla.
Where all you gotta do is reach out and pick them right off the street.
Donde sólo tienes que alargar la mano en la calle y cogerlas.
I like to reach out and touch the walls, you know.
Me gusta alargar la mano y tocar paredes, ya sabes.
So close I could reach out and put my hands on your throat.
Tan cerca que si alargara las manos podría colocarlas en su garganta.
And all I have to do to prove it is simply reach out my hand... and touch it.
Y para demostrarlo solo tengo que alargar la mano... ..y tocarlo.
Rapunzel, would you reach your hand out there again?
Rapunzel, podrías alargar más la mano otra vez?
verb
All this will culminate in less revenue being collected, which in turn will make the reimbursement of cumulated arrears (projected to reach 25 billion Djibouti francs in 1995) all the more problematic.
Todo esto culminará en una menor recaudación de ingresos fiscales, lo que hará más problemático el pago de las deudas acumuladas (que se prevé que lleguen a los 25.000 millones de Francos de Djibouti en 1995).
Under the leadership of the President and Ambassador Tanin, we must relaunch the intergovernmental negotiations, whose outcome must be reached through consensus or quasi-consensus in order to be successful.
Bajo la dirección del Embajador y Presidente Tanin, debemos reanudar las negociaciones intergubernamentales, que deben culminar con un consenso o cuasiconsenso para tener éxito.
The discussion covered all aspects of the reform. Agreement was reached with parliamentarians from all parties on improvements to the original proposal, culminating with political and technical support to the initiative and its subsequent adoption.
La discusión fue amplia e involucró todos los aspectos de la reforma, se llegó a un acuerdo con parlamentarios de todos los partidos para mejorar la propuesta original, de modo de culminar con el respaldo político y técnico nacional a esta iniciativa y su posterior aprobación.
Mr. Tokaev (Kazakhstan): We can safely claim that the United Nations summit that has just been concluded will have far-reaching implications for our Organization.
Sr. Tokaev (Kazajstán) (habla en inglés): Podemos decir con certeza que la Cumbre de las Naciones Unidas que acaba de culminar tendrá implicaciones trascendentales para nuestra Organización.
The implementation of this multi-year, global project reaches completion in the biennium 2014-2015.
La ejecución de este proyecto plurianual en todo el mundo culminará en el bienio 2014-2015.
20. Strongly urges all Member States to actively engage in the process of formal and informal consultations leading to the High-level Plenary Meeting with a view to reaching a successful outcome of the Meeting.
20. Insta encarecidamente a todos los Estados Miembros a que participen activamente en el proceso de consultas oficiosas y oficiales que culminará en la reunión plenaria de alto nivel, con vistas a que la reunión tenga un resultado satisfactorio.
The melody expanded as I played, drifting away from its former minor key, reaching now for a happier resolution.
La melodía se expandía mientras la tocaba y me alejaba de la anterior escala menor para culminar con un final más alegre.
If we cannot, the prosecutors will reach the end of their case having built up tremendous momentum; that in turn, may force Sandy to change his strategy for our presentation.
Si no lo logramos, el turno del ministerio fiscal culminará con un enorme ímpetu y esto podría obligar a Sandy a cambiar de estrategia en su intervención.
A drop of semen slid down my cheek at the very moment that Pablito's late, enforced initiation reached a satisfactory conclusion and he emptied himself at last inside my body.
mejilla al mismo tiempo que Pablito conseguía culminar satisfactoriamente su tardía y forzosa iniciación, vaciándose por fin dentro de mi cuerpo.
Their plan was to complete shelters on every continent at the same time that the engines of nuclear destruction reached a level of perfection equivalent to those in the lost age that had ended in the War.
El plan de los duendes consistía en culminar la construcción de refugios en todos los continentes al mismo tiempo que los ingenios de destrucción atómica alcanzaban un grado de perfección equivalente al que poseían en la edad perdida que había concluido con la guerra.
But the cottage is pentagonal, and, curiously, rather than leave the space whole, the architects have divided it, like a nautilus shell, into smaller and smaller “rooms,” until it reaches the end of its ingenuity at a tiny desk and an inlaid portrait of the Last Supper.
La casita es pentagonal y, curiosamente, en lugar de dejar un espacio diáfano, el arquitecto decidió dividirlo, como el caparazón de un nautilo, en habitaciones cada vez más pequeñas, hasta culminar el ingenio en un diminuto escritorio y una Última Cena incrustada de gemas.
(After 1936 it becomes impossible even to identify the leading committees of the International and their membership from published sources.) Togliatti’s prominence in the International, Longo’s in the International Brigades, have tended to divert attention from the fact that the CI’S criticisms became progressively more severe, until the point was reached where the Central Committee of the party was dissolved by Moscow in 1938, the financial aid on which it depended almost wholly was drastically cut in early 1939, and that there was talk of yet further reorganizations of the leadership until well into the war. No doubt personal animosities and byzantine court intrigues played their part in all this, but the major reason for the CI’S dissatisfaction was rational enough: the total failure of the Italian party to make any effective contact with, let alone measurable progress in, Italy itself It remained what it had long been, a group of a few hundred political emigrants, wholly dependent on the material support of Moscow, plus a large number of prisoners in Mussolini’s jails, or in forced residence.
(Después de 1936 resulta imposible hasta identificar a los miembros y comités dirigentes de la Internacional basándose en las fuentes hechas públicas). El destacado papel de Togliatti en la Internacional y el de Longo en las Brigadas Internacionales han desviado la atención del hecho de que las críticas de la Komintern se hicieron cada vez más severas, hasta culminar en la disolución por Moscú del Comité Central del partido en 1938, la supresión drástica de la ayuda financiera de que, a comienzos de 1939, dependía casi completamente y los rumores de que se procedería aún a más reorganizaciones de los organismos dirigentes hasta bien entrada la guerra. No cabe duda de que las animosidades personales y las bizantinas intrigas palaciegas desempeñaron un papel en todo ello, aunque la principal razón del descontento de la Komintern era muy lógica: el completo fracaso del partido italiano en establecer contactos eficaces con el interior del país, por no mencionar su incapacidad en realizar algún progreso perceptible. Siguió siendo lo que había sido durante mucho tiempo: un grupo de unos pocos centenares de exiliados políticos enteramente dependientes de la ayuda material de Moscú y un gran número de confinados o de presos en las cárceles de Mussolini.
verb
Consequently, no reliance can be placed on the conclusions that it reaches.
En consecuencia, no se puede dar fiabilidad a las conclusiones a que se llega.
Should such agreement not be reached, the Assembly will have to decide on the treatment of the $13,065,000.
En caso de que no se llegue a un acuerdo, la Asamblea tendrá que decidir qué destino dar a los 13.065.000 dólares.
The Committee should therefore be cautious in the conclusions it reached.
El Comité debe pues dar muestras de prudencia en las conclusiones a que llegue.
We commit ourselves to give priority in the negotiations to reach such an outcome.
Nos comprometemos a dar prioridad en las negociaciones al logro de un resultado de esa índole.
The two parties to the Prevlaka dispute are alone responsible for reaching a satisfactory and enduring resolution.
Ellas son las únicas responsables de dar una solución satisfactoria y duradera a la controversia de Prevlaka.
It should reach fruition in three to five years.
Dicha estrategia debería dar frutos en un plazo de tres a cinco años.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test