Translation for "ravine" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
noun
There are hot springs, ravines, black sand beaches and a white sand beach in the north.
Hay fuentes de aguas termales, barrancos, playas de arena negra y una playa de arena blanca en el norte de la isla.
drainage to crevice or ravine 371 855
- con desagüe a grieta o barranca
The victims were killed with machetes, mutilated and thrown into a ravine in Beni territory.
Las víctimas fueron muertas con machetes, mutiladas y arrojadas a un barranco en el territorio de Beni.
Upon the order of the author's son, one of the subordinates then tied Mr. Dzhamalov's hands and took him away to a ravine for interrogation.
Por orden del hijo de la autora, uno de los subordinados le ató las manos y lo llevó a un barranco para interrogarlo.
The vehicle fell into a ravine.
El vehículo cayó en un barranco.
Through the ravine.
- Por el barranco.
Across the ravine?
¿Al otro lado del barranco?
The ravine empties.
El barranco se despeja.
Yes, Maranella's ravine.
Sì, BARRANCA de la Maranella.
Maranella's ravine?
¿Barranca della Maranella?
- Down, in the ravine.
- Abajo, al barranco.
Location: Maranella's ravine.
Localidad BARRANCA de la Maranella.
In the ravine!
En el barranco.
A twisting trail led to a dark ravine, and that ravine to another.
Un sendero sinuoso llevaba a un barranco oscuro, y ese barranco a otro.
Clear everything to the ravine.
Despejad todo hasta el barranco.
They were at the bottom of a ravine.
Estaban en el fondo de un barranco.
He found the ravine deserted.
El barranco estaba desierto.
“But you didn’t see the ravine.”
—Pero no vio el barranco.
He was talking about the ravine.
Se refería al barranco.
How far to the ravine?
¿Cuánto falta hasta el barranco?
the ravines got deeper.
los barrancos se hicieron más profundos.
One by the lip of the ravine.
Una junto al borde del barranco.
She led them up the ravine;
Ella los llevó por el barranco.
noun
José de Acosta considered that "the sinfulness and perdition involved in all this was exaggerated to the point of folly", referring to how the indigenous peoples could worship rivers, fountains, ravines, rocks or large stones and mountains.
José de Acosta consideraba como "cosa que saca de juicio la rotura y perdición que hubo", refiriéndose a cómo podían los indígenas adorar ríos, fuentes, quebradas, peñas o piedras grandes, y los montes.
Alleged Sendero Luminoso terrorist criminals entered a house located in a ravine, one hour from Punta Arenas in the direction of Campanilla. Using breechloaders and revolvers, they shot and killed three people; they also injured and sexually assaulted a woman.
Presuntos delincuentes terroristas de Sendero Luminoso incursionaron en una casa ubicada en una quebrada, a una hora de Punta Arenas en dirección a Campanilla, asesinando con disparos de retrocarga y revólver a tres personas; asimismo, hirieron y ultrajaron sexualmente a una mujer.
183. The design of settlements must conform to the Urban Planning and Construction Act and provide for adequate access points, appropriate plot sizes, green areas for recreation or social infrastructure, and protected areas for rivers, ravines and other natural resources.
183. El diseño de los asentamientos deberá estar sujeto a la Ley de urbanismo y construcción, garantizando accesos adecuados, tamaños de lotes convenientes, áreas verdes para recreación o infreaestructura social, áreas de protección de ríos y quebrados para proteger los recursos naturales.
This rule is applied flexibly with regard to the construction of a school at a closer distance when two communities are separated by a risk zone such as a river, ravine or highway or some other hazard.
Esta normativa es flexible para la creación de un nuevo centro escolar a menor distancia, cuando entre una comunidad y otra se presentan zonas de riesgo como: cruzar un río, una quebrada, una carretera y otros problemas de tipo social.
184. The programme provides for guidance to families making up the communities, on the use of appropriate resources for cooking and on observance of Ministry of Health regulations for the management of underground and surface watercourses, the management of excreta and domestic waste, reforestation, preservation of green areas for recreation, and protected areas for rivers and ravines.
184. El programa contempla la educación de las familias que componen las comunidades, orientándolas a que utilicen los recursos adecuados para la cocción de los alimentos, así como a que acaten las disposiciones que emanen del Ministerio de Salud para el manejo de los cuerpos de agua superficiales y subterráneos, así como el manejo de excretas y desechos domésticos, reforestación y conservación de zonas verdes para recreación y áreas de protección de ríos y quebradas.
There is total erosion, even ravines.
Hay total de la erosión, incluso quebradas.
Northeast, towards the ravine.
Al noreste, hacia la quebrada.
From the plateau to the ravine. From the plateau to the ravine.
De la meseta a la quebrada, de la meseta a la quebrada.
This is the steepest ravine.
- Es la quebrada más profunda.
There are three ravines:
Hay tres quebradas:
He's going to the ravine.
Él va a la quebrada.
In the ravines we're called rebels.
En las quebradas se nos llama rebeldes.
Up the path by the ravine.
Subiendo el sendero por la quebrada.
The entrance is in the ravine.
La entrada es por la quebrada.
Go to the ravine!
¡Vamos hacia la quebrada!
It had fallen into a ravine.
Había caído en una quebrada.
We landed in a ravine.
Aterrizó en una quebrada.
Get to the bottom of the ravine.
Baja al fondo de la quebrada.
They arrived at the brink of the ravine.
Llegaron al borde de la quebrada.
The mouth of the ravine was very close now.
Estaban muy cerca de la boca de la quebrada.
I headed straight back for the Ravine.
Volví directo a la Quebrada.
Villiers caught us in a ravine up there.
—Villiers nos sorprendió en una quebrada.
Up ahead, the ravine curved.
Un poco más adelante la quebrada trazaba una curva.
The ravine was getting narrower and deeper.
La quebrada se tornaba más estrecha y empinada.
You leave the ravine and return to the graveyard.
Abandonas la quebrada y vuelves al cementerio.
noun
They are separated by a ravine at the bottom of which is the demarcation line marked with barbed wire and around which mines have been laid.
Están separados por una cañada en cuyo fondo se encuentra la línea de demarcación señalada con alambres de espino alrededor de los cuales se han plantado minas.
In a ravine, not far from here.
En una cañada, no muy lejos de aquí.
I don't believe that she went to that ravine.
No creo que ella fuera a esa cañada.
The bottom of the ravine.
Por el fondo de la cañada.
What? She knows that ravine.
Ella conoce la cañada.
Yeah, they were down in this little ravine.
Sí, estaban en una cañada.
There is no way out of that ravine.
No hay salida de esa cañada.
* Over the treetops and mountains * * over the blackened ravines *
Sobre los árboles y montañas Y las ennegrecidas cañadas
I don't believe she accidentally fell down that ravine.
No creo que accidentalmente cayera a esa cañada.
Near the west ravine.
Cerca de la cañada oeste.
I'll be a ravine. God.
El será la montaña y yo la cañada.
We crossed the Ravine.
Cruzamos la Cañada.
Voices were coming along the ravine.
Sonaron unas voces en la cañada.
A boisterous wind was blowing up the ravine.
Un furioso viento soplaba de la cañada.
It led to a hut in a deep ravine.
Las huellas me llevaron a una choza en una cañada muy profunda.
They both urged me to leap to the bottom of the ravine.
Ambos me urgían a saltar a la cañada.
They flew over the mountains and ravines for more than an hour.
Estuvieron sobrevolando las montañas y las cañadas durante más de una hora.
He was casually tossing pebbles down into the ravine.
Con aire casual, arrojaba piedras a la cañada.
Austin remembered the dead scientists lying in the ravine.
Austin recordó a los científicos asesinados en la cañada.
"There's a ravine that leads off toward the city.
–Hay una cañada que parece ir en dirección de la ciudad.
noun
There's a box canyon on the other side with ravines and trails if you take this incline to the right.
Un cañón con gargantas y senderos por la ladera derecha.
- We have a report of a vehicle over the side of Highway 16 at Neosha Ravine.
- Tenemos un vehículo volcado junto a la estatal 16 en la garganta de Neosha.
No, the ravine's impossible, too.
- No, por la garganta tampoco se puede.
You get in behind, fast. Cut out as many as you can, and run them up the ravine.
Id por detrás, incomunicad a cuantas más mejor y llevadlas a la garganta.
- It's the next ravine, Wes.
¡Es la garganta siguiente, Wes!
The cattle are in the ravine.
El ganado está en la garganta.
‘We’re lost among the ravines.
Entre las putas gargantas nos perdimos.
And at the bottom of that ravine lay Hell.
Y en el fondo de aquella garganta estaba el infierno.
There was a branch trestle leading across the ravine.
Había una pasadera de tablas que cruzaba la garganta.
They had gone into the ravine about a quarter mile.
No entraron en la garganta más de un cuarto de milla.
We can get that bear from the ravine!
Podremos alcanzar al oso desde esta garganta.
Valleys and ravines, steep and overgrown banks.
El valle está llagado de gargantas, las orillas en pendiente y bien crecidas.
Listen: this ravine will lead you to a narrow river valley.
Escucha, esta garganta conduce al valle de un río.
I was in this same ravine, gathering dried twigs for fuel.
Yo estaba en esta misma garganta, recogiendo ramitas secas para el fuego.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test