Translation for "ratifying" to spanish
Translation examples
88.8. Sign and ratify CAT, CED and ratify CRPD (Spain);
88.8 Firmar y ratificar la CAT y la CED y ratificar la CRPD (España);
Sign and ratify the ICRMW (Egypt)/ Ratify the ICRMW (Turkey)/ Ratify the ICRMW recognising the compulsory jurisdiction of the monitoring body to receive individual complaints (Uruguay);
94.7 Firmar y ratificar la ICRMW (Egipto)/ratificar la ICRMW (Turquía)/ratificar la ICRMW reconociendo la jurisdicción obligatoria del órgano de supervisión para recibir quejas individuales (Uruguay);
Ratify the...
62.8 Ratificar el...
Ratifying the Hague Convention;
- Ratificar el Convenio de La Haya;
Consider the possibility of signing and ratifying CED (Argentina); ratify and implement the CED (Sweden);
109.5 Considerar la posibilidad de firmar y ratificar la CED (Argentina); ratificar y aplicar la CED (Suecia);
Will be ratified shortly.
Se ratificará pronto.
186.1. Ratify ICCPR (Albania); Ratify ICCPR and CPED (Chile); Abide by its commitment of 2009 and establish a clear timeframe in order to ratify ICCPR (Belgium);Ratify both the ICCPR and the OP-CAT (Hungary); Timely ratify the ICCPR (Japan);Ratify the ICCPR, which was signed by China in 1998 (Maldives); Accede to the First OP to the ICCPR (Maldives);Ratify the ICCPR, which it signed in 1998 (Spain); Ratify ICCPR and OP-CAT (Sierra Leone); Ratify the ICCPR (France);
186.1 Ratificar el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (ICCPR) (Albania); ratificar el ICCPR y la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas (CPED) (Chile); cumplir el compromiso que asumió en 2009 y establecer un calendario claramente definido para ratificar el ICCPR (Bélgica); ratificar el ICCPR y el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (OP-CAT) (Hungría); ratificar oportunamente el ICCPR (Japón); ratificar el ICCPR, que China firmó en 1998 (Maldivas); adherirse al Primer Protocolo Facultativo del ICCPR (Maldivas); ratificar el ICCPR, que firmó en 1998 (España); ratificar el ICCPR y el OP-CAT (Sierra Leona); ratificar el ICCPR (Francia);
3. To consider ratifying (Slovenia)/ratify (Republic of Korea) the Convention on the Rights of Persons with Disabilities;
3. Considerar la posibilidad de ratificar (Eslovenia)/ratificar (República de Corea) la CRPD;
1. Sign and ratify CEDAW (Spain)/ratify CEDAW and the Optional Protocols thereto (Luxembourg)/accede to CEDAW (Estonia)/ratify CEDAW as soon as possible, without any reservation (Belgium)/take further steps to ratify CEDAW (Netherlands); ratify CEDAW (Chile);
1. Firmar y ratificar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (CEDAW) (España)/ratificar la CEDAW y sus Protocolos Facultativos (Luxemburgo)/adherirse a la CEDAW (Estonia)/ratificar la CEDAW lo antes posible, sin reservas (Bélgica)/adoptar medidas adicionales para ratificar la CEDAW (Países Bajos); ratificar la CEDAW (Chile);
We must ratify the Mutant Containment Bill !
¡Debemos ratificar la Ley de Contención Mutante!
You must not ratify your government's madness.
No deben ratificar la locura de su gobierno.
We must ratify the Kyoto Protocol.
Debemos ratificar el protocolo de Kyoto.
- Our guy's not gonna vote to ratify.
-El no votará por ratificar.
We'll have to ratify that with Washington.
Tendremos que ratificar eso con Washington.
And I'm hopin' that they'll ratify me
Sólo resta esperar Que me quieran ratificar
Parliament has to ratify your appointment on Tuesday.
El Parlamento debe ratificar tu nombramiento el martes.
Tennessee is going to ratify the 19th Amendment.
- Tennessee ratificará la 19a enmienda.
We'll ratify the charter another day.
Vamos a ratificar la Carta otro día.
I can ratify what Mr. Argall said.
Puedo ratificar lo que dijo el Sr. Argall.
The treaty will be ratified in a matter of minutes!
¡Van a ratificar el tratado en cuestión de minutos!
New York abstained, but they’ll ratify.”
Nueva York se ha abstenido, pero la van a ratificar.
You're going to help ratify my new appointments."
Me ayudarás a ratificar mis nuevos nombramientos.
his charisma had a way of ratifying anything it touched.
el carisma de Richard tenía la virtud de ratificar todo lo que tocaba.
now, all that remained was for the Council to ratify the document.
ahora lo único que faltaba era que el Consejo ratificara el documento.
As if to ratify this, Scott says: “It’s very close, honey.
–Está muy cerca… -susurra Scott como si quisiera ratificar sus pensamientos-.
He got himself assigned to us and pushed for the posting to be ratified.
Hizo que le designasen nuestro capitán e hizo presión para que se ratificara el destino.
A referendum was held to ratify this reduction of checks and balances in the constitution.
Se celebró un referendo para ratificar esta reducción del mecanismo del equilibrio de poderes en la Constitución.
My initial orders have gone out and the Central Council will ratify them.
Ya he dado las órdenes iniciales y el Consejo Central las ratificará.
“And what does that mean, in a Senate that serves to ratify one man’s will?”
—¿Y qué significa eso en un Senado que solo sirve para ratificar la voluntad de un solo hombre?
verb
In a few days an Assyrian envoy will arrive to ratify the treaty of the priests.
Un día de estos llegará Sargón, enviado asirio. El firmará y sellará lo que los sacerdotes han convenido.
I was not able to ratify the treaty between the bloody cosmos and the pure soul. A gladiator defunct, but intact
No consiguió firmar el noble pacto entre el cosmos sangriento y el alma pura - gladiador difunto, pero intacto
‘The Emperor should never have ratified the appointment.’ ‘He blocked it over and over again. Finally he had to do as the voters wanted.’ ‘Voters?
—El emperador no debió firmar el nombramiento. —Lo tuvo bloqueado todo lo posible, pero tuvo que plegarse a la voluntad de los votantes. —¿Votantes?
Jürgen Habermas, who had signed one of the most intoxicated appeals to French voters to ratify the European Constitution, on pain of nothing less than regression to barbarism, dried out in the aftermath.
Jürgen Habermas, después de firmar uno de los más ebrios llamamientos a los votantes franceses, pidiéndoles que votaran a favor de la Constitución Europea so pena, nada más y nada menos, del regreso a la barbarie, acabó recuperando la sobriedad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test