Translation for "rather amusing" to spanish
Translation examples
Mr. de ICAZA (Mexico) (translated from Spanish): This has been a very interesting exchange, and even, as far as my delegation is concerned, rather amusing.
Sr. de ICAZA (México): Esto ha sido un intercambio muy interesante, e inclusive para mi delegación bastante divertido.
I suppose he's rather amusing.
Supongo que es bastante divertido.
Well, he's rather amusing, actually.
Es bastante divertido, en realidad.
Rather amusing, I thought.
Bastante divertidos, pensé.
Mark found that rather amusing.
Mark lo encontró bastante divertido.
- Actually, it is rather amusing.
- Si, es bastante divertido. - Si...
On the contrary, I was rather amused.
Al contrario, estaba bastante divertido.
“It is rather amusing, isn’t it?
—Resulta bastante divertido, ¿verdad?
And as for that senator, wouldn’t it be rather amusing to — No.
Y en lo que respecta al senador, sería bastante divertido… No.
These biscuits, I think, are rather amusing.
Creo que estos bizcochos son bastante divertidos.
In fact, that occasion was rather amusing.
De hecho, esa última ocasión fue bastante divertida.
‘It is rather amusing.’ Staines warmed to the idea.
—Es bastante divertido —dijo Staines, animado por la idea—.
“He is rather amusing, isn’t he?’ said Molly.
—Es un tipo bastante divertido, ¿verdad? —preguntó Molly—.
‘I should think so,’ the proprietor said, rather amused now.
—Creo que sí —dijo el dueño, bastante divertido.
Dick Mayford was rather amused.
Dick Mayford estaba más bien divertido.
“Well, you see, it's rather amusing ...
–Bueno, verán, es más bien divertido...
Her voice was relaxed and rather amused.
Su voz sonaba relajada, más bien divertida.
He looked at it with a deep, rather amused curiosity.
Lo miraba con una curiosidad profunda, más bien divertida.
And it is rather amusing that their name for themselves usually means mankind.
Y es más bien divertido que los nombres que se dan a sí mismos signifiquen, por lo general, humanidad.
Nadia was composed, with a rather amused expression on her golden face.
Nadia permaneció impasible, una expresión más bien divertida en su rostro dorado.
He looked rather amused, and when he addressed Sir Nugent it was in a light, good-humoured tone.
Sylvester parecía más bien divertido, y cuando se dirigió a sir Nugent lo hizo en un tono cordial y relajado.
As we have mentioned, Sarah and God embark on a rather amusing argument on that occasion: “Then Sarah denied, saying: ‘I laughed not’;
Como ya mencionamos, Sara y Dios entablaron en esa ocasión una discusión más bien divertida: «Entonces Sara lo negó, al decir: “No me he reído”;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test