Similar context phrases
Translation examples
noun
Howitzer 105mm M2A1 with RAP
Obús M2A1 de 105 mm con RAP
- Howitzer 105 mm M56 with RAP
- Obús M56 de 105 mm con RAP
Rap Port Youth Information and Counselling Centre
Centro Rap Port de Información y Asesoramiento para la Juventud
That's Rap.
Eso es rap.
No, I mean the rap... the rap band.
No, me refiero al rap... la banda de rap.
What's rap?
¿Qué es "rap"?
What about rap?
¿Y el rap?
Today's rap.
El rap de ahora.
I know rap.
Yo sé rap.
The tap of Scholar Phelps' finger against the door panel was the rap-rap-rap sound characteristic of hard-tanned leather tapping wood.
El golpe de los nudillos del Maestro Phelps contra la puerta tenía el rap-rap-rap característico del cuero endurecido contra una tabla.
Rick Rubin put guitars in a rap, and MTV put the rap on television.
Rick Rubin introdujo las guitarras en el rap y la MTV el rap en la televisión.
“Don’t you like rap?
—¿No te gusta el rap?
The heavy bass thuds—it was rap.
Los golpetazos… Sí, era rap.
If most of the boys wanted rap, he’d give them rap…the most rebellious, offensive, vile, obnoxious rap available on CDs.
Si la mayoría quería rap, pues les ponía rap. El rap más rebelde, ofensivo, vil y molesto disponible en CD.
They love that rap shit.
Esa mierda del rap les encanta.
The Sufi rap star.
—La estrella del rap sufí.
Rap was a perfect fit;
El rap me iba de perlas;
Stories, rap, poems.
—Cuentos, rap, poemas.
The rap was turned down.
El rap bajó de volumen.
verb
You know, when you rapping, you Superman.
Ya sabes, cuando golpear, que Superman.
[Rapping] ♪ Sometimes it's hard to figure out ♪
[El golpear] ♪ veces es difícil de averiguar ♪
I'll come rapping at your door.
Vendré a golpear a tu puerta.
"All right, let's go rap to the ladies."
"Bien, vamos a golpear a las damas "
If you say that to me again, I'll rap you one!
Si me lo dices de nuevo, te golpearé.
Except when you're trying to beat a murder rap.
Excepto cuando estás tratando de golpear un asesinato
Hey, if that means that you can hear me, rap again, ha?
Si me oís, volved a golpear.
You were free to rap on the table.
Estabas libre para golpear la mesa.
And on Ted's door there came a rapping.
Y a la puerta de Ted fue a golpear.
Waited, then rapped again.
Esperó y volvió a golpear.
He lifted a hand to rap on the wall.
Levantó una mano para golpear en la pared.
He rapped on the table with his pistol.
Y empezó a golpear la mesa con la pistola—.
Then puzzled, he rapped again.
Luego sorprendido de que no le abriera, volvió a golpear.
Now she was rapping on the kitchen door again.
Volvió a golpear la puerta de la cocina.
Richard Tonkin rapped the table again.
Richard Tonkin volvió a golpear sobre la mesa.
Lip raps again with the flat of his palm.
Lip vuelve a golpear con la palma de la mano.
Remember, you can always rap on the wall.
Recuerda que siempre puedes golpear la pared.
Arnau forgot to rap the bench with his gavel.
Arnau olvidó golpear con la maza sobre la mesa.
So, I think it was kind of given a little bit of a bad rap.
Entonces, pienso que tuvo buen corazón de dado Un poquito de un golpecito malo.
We'd each bought a car that had gotten a bad rap for being dangerous.
Le compramos a cada uno un coche Eso había tenido un golpecito malo Para ser peligroso.
Just a little rap on the side of the machine and presto!
Sólo un golpecito a la máquina y salieron.
Saying things aloud doesn't change the probabilities any more than rapping on hard, organic tissue will reverse them.
Decir las cosas en voz alta no cambia... las posibilidades igual que darle golpecitos... a tejido orgánico no va a hacer que se dé la vuelta.
Don't mind me asking, but how is it the mind who dreamed up Sherlock Holmes, champion of logic, buy into table rapping?
Si puedo preguntar, ¿cómo es que la mente que creó a Sherlock Holmes, campeón de la lógica, se cree lo de los golpecitos en la mesa?
Now, the Miata did catch kind of a bad rap for being a girl's car.
Ahora, la Miata se enganchó La clase de un golpecito malo Para ser el coche de una chica.
Well I could give you a rap on the cranium with this... six millimetre...
Bueno, podría darle un golpecito en el craneo con estos... seis milímetros...
A whole plethora of raps.
Toda una plétora de golpecitos.
A rapping came at his window.
Sonaron unos golpecitos en la ventana.
A light rap sounded at the door.
Se oyó un golpecito en la puerta.
They were interrupted by a rap on the door.
Un golpecito en la puerta les interrumpió.
Lauderback rapped the table.
Lauderback dio unos golpecitos en la mesa.
Nathaniel rapped the disc.
Nathaniel dio un golpecito en el disco.
He rapped on the door. "Come in."
Dio unos golpecitos en la puerta. —Entra.
There was a rapping on the wall behind him.
Escuchó un golpecito en la pared, a su espalda.
He approached, rapped on the door.
Se acercó y dio un golpecito en la puerta.
Grand theft and a federal rap.
Robo y una acusación federal.
Then along came this murder rap.
Luego surgió la acusación por homicidio.
What, he has a rap sheet?
¿Qué, tiene una acusacion?
But will we beat the rap?
Pero, ¿venceremos la acusación?
I beat the rap!
La acusación no prosperó.
Not on that rap.
No sin una acusación.
Hey, they got a bum rap.
Eh, es una acusación falsa.
Another rap, I get life!
¡Otra acusación, me condenan a cadena perpetua!
- How did you beat the rap?
- ¿Cómo evitaste la acusación?
Triple murder rap.
- Acusación de triple asesinato.
They’re setting you up for a murder rap.
La están preparando para una acusación de asesinato.
You don’t walk on a murder rap.
No te sueltan con una acusación de asesinato encima.
She nearly had me on a stealing rap.
Estuve a punto de meterme en una acusación por robo.
There’s a murder rap staring us in the face!
¡Tenemos una acusación de asesinato delante de las narices!
"Okay, we've enough to nail Eastin on a larceny rap.
– Bueno, tenemos bastante como para clavar a Eastin con una acusación de robo.
They stole it," said Cantabile. "They might have to face a plagiarism rap."
Lo robaron —declaró Cantabile—. Tendrán que afrontar una acusación de plagio.
“You ain’t setting me up for a bookmaking rap?” “I told you no.
—¿No está preparándome para una acusación por correr apuestas? —Te dije que no.
I said experimentally. “A murder rap?” The experiment got results.
—dije experimentalmente—. ¿De una acusación de asesinato? El experimento dio resultado.
So what? That would be better and safer than being caught with an accessory rap, wouldn’t it?
¿Y qué? Eso sería mejor y más seguro que una acusación de encubrimiento ¿no le parece?
noun
♪ Whoa, baby this town rips the bones from your back ♪ It's a death trap, it's a suicide rap
Whoa, nena, esta ciudad te arranca los huesos de la espalda es una trampa mortal, una llamada al suicidio
I pulled those rap sheets. - Called around.
Revisé los expedientes e hice unas llamadas.
- We hear your- - What is the rap for forgery?
- Oimos su llamado-- - ¿Cuánto es la condena por falsificación?
I need you to pull a rap sheet for me on a guy named Lawrence Salazar.
Te necesito para cargar una hoja de registro para mí de un tipo llamado Lorenzo Salazar.
There was a rap on the door.
Hubo una llamada a la puerta.
There was a sharp rap.
Hubo una seca llamada.
Another double rap;
Otras dos llamadas;
There was a sharp rap at the door.
Se oyó una fuerte llamada a la puerta.
A polite rap on the door interrupted her.
—Una suave llamada en la puerta la interrumpió.
The clearing of his throat was a rap for attention.
El aclarar de su garganta fue una llamada de atención.
Raps at the door jolted me awake.
Unas llamadas a la puerta me despertaron y me sobresalté.
There were steps outside, and a sharp double rap.
Oímos pasos fuera, dos fuertes llamadas.
I rapped on the plywood covering the back door.
He llamado al panel que tapa la puerta de atrás.
It had all started with a sharp rap at the door.. "Come,"
Todo había empezado con una brusca llamada a la puerta…
verb
I guess I'll rap on your door Tap on your window pane
Creo que llamaré a tu puerta o tocaré en tu ventana.
And they're gonna rap on your door and invite you and your old lady downstairs for a night on the town with their boss that eminent, well-known, highly popular beloved wurlitzer prize-winner- pulitzer.
Y van a tocar a la puerta e invitarte a ti y a la viejita de abajo a pasar una noche en la ciudad con su jefe, serán eminentes, muy conocidas y populares amadas por Wurlitzer y galardonadas...
You know, rapping with the local townspeople, finding some time with some of the papers here.
Como tocar música con la gente del pueblo que venga algún diario local.
- All I wanna do is rap.
- Yo solo quiero tocar.
If she didn’t beat the rap, and got sent up, her money would be just as thoroughly beyond his reach.
En todo caso, aunque la sentenciaran y la metieran en la cárcel, él no podría tocar ni un céntimo de su dinero.
When he scratched on the door there was no answer. He drew his dagger, and rapped sharply with the hilt.
Al llegar a la puerta tocó suavemente sin recibir contestación; entonces sacó su daga y con la empuñadura volvió a tocar, esta vez con más fuerza.
And then one day she came up onto Billy’s front porch and was about to rap on his window when something told her to look in the window instead.
Un día se presentó en el porche delantero de Billy y a punto estaba de tocar en el cristal cuando algo le aconsejó mirar por la ventana en lugar de llamar.
I think you and Andy just need to sit down and rap.
—Creo que tú y Andy solo necesitáis sentaros y charlar.
“Tell ya what, doll, you crawl inta my skin and I’ll crawl inta yours, and then you’n me’ll rap ’bout hate.”
—Le voy a decir algo, muñeca, métase en mi piel y yo me meteré en la suya, y después véngame a charlar de odio.
      "I'm glad," Ruth said wanly, "that you're able to remain here with me in a civilized way so we can rap a little longer.
—Me alegra —dijo vacuamente Ruth— que puedas permanecer aquí conmigo de un modo civilizado, para que podamos charlar un poco más.
"I just want to sit and rap with you, about the mellow things in life you've seen and what you want to achieve that you haven't achieved already.
Sólo quiero estar aquí sentada y charlar contigo de las cosas dulces de la vida que has visto y que deseas lograr, pero que aún no has logrado…
I only drive a cab to keep on top of the world of illusion, you know, Alexandra, to rap with the bourgeoisies, the fancy whores, the straight ladies visiting their daddies.
Sólo conduzco un taxi para mantenerme en la cima de este mundo de ilusión, ¿sabes, Alexandra?, para charlar con las burguesas, las putas de lujo, las señoras serias que visitan a sus papás.
He said, ‘You crawl into my skin and I’ll crawl into yours and then you and me will rap about hate.’ Ken, I was in his skin today, and do you know something?
Me dijo: «Métase dentro de mi pellejo y yo me meteré en el suyo y después los dos podremos charlar sobre el odio». Ken, yo estaba en su pellejo hoy ¿y sabes una cosa?
Strange rappings were heard on those edgy nights, and the farmer and his fear, grown familiar from their lengthy confinement together, were at times heard conversing in quiet tones, and once a hearty laugh rang out between them.
En aquellas noches crispadas sonaron repiqueteos extraños y, de vez en cuando, hechos ya el uno al otro tras el largo encierro en común, se los oía charlar en voz baja e incluso, en una ocasión, estallaron ambos en sonoras carcajadas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test