Translation examples
The programme will select and rank information according to the entry in this column.
El programa seleccionará y clasificará la información a tenor de la notación que se haga en esa columna.
Approaches and Methods to Ranking Activities to Address Needs
Criterios y métodos para clasificar las actividades de respuesta a las necesidades
He could use this for ranking the information according to any parameter he chooses.
Con ello cabrá clasificar la información con arreglo a cualquier parámetro que se elija.
The first choice would lead to ranking the countries on a single scale.
La primera opción llevaría a clasificar los países en una única escala.
Identify and rank top-performing dynamic and new sectors through systematic analysis;
* Identificar y clasificar los sectores nuevos y dinámicos más productivos mediante análisis sistemáticos;
(a) Avoid ranking States parties according to how well they implement the provisions of the Convention;
a) Evitar clasificar a los Estados Parte según la eficacia con que aplicaran las disposiciones de la Convención;
1 Net equivalized disposable household income used to rank households.
1 Ingresos familiares disponibles homogeneizados netos adoptados para clasificar las familias.
25. There are also attempts to rank university-level institutions or faculties such as business, law, and medicine.
También se está intentando clasificar las instituciones de nivel universitario y algunas facultades, como las empresariales, derecho y medicina.
Rank the criteria in the system.
c) Clasificar los criterios del sistema.
And you don't rank couples.
Y no puedes clasificar a las parejas.
You gotta have at least one fight to be ranked.
Debes tener al menos una pelea para clasificar.
I mean, I know where to rank Augusta.
Sé donde clasificar a Augusta.
I don't think I would rank myself as a billionaire today.
No creo que yo me clasificar como un multimillonario hoy.
I wouldn't know how to start ranking them.
No sabría ni en qué orden de enfado los podría clasificar.
Contest, to rank the men.
Una contienda para clasificar a los hombres.
It's pretty rank down there.
Está bastante dificil clasificar allí abajo.
Hell I could get Julie ranked with a phone call.
Diablos, podría clasificar a Julie con una llamada telefónica.
No, I need the algorithm you use to rank chess players.
El algoritmo de clasificar jugadores.
- We're ranking girls.
- Para clasificar chicas.
Come on. That “ranking stocks in order”
Ese «clasificar las acciones por orden», bueno...
Alan Murray, “Should I Rank My Employees?”
Alan Murray, "¿Debería clasificar a mis empleados?"
I am content to rank this incident among those which I have not been able to explain to this day!
Me limito a clasificar este incidente entre los que hasta ahora no he podido explicar.
Oscar had taken the trouble to have the man’s speech patterns analyzed, ranked, and sorted.
Oscar se había tomado la molestia de hacer analizar, clasificar y valorar los patrones de los discursos del hombre.
There were machine smells everywhere, raw and rank and difficult to sort through. Her quarry’s scent disappeared in those.
Había olor a máquina por todas partes, difícil de clasificar, y su rastro desaparecía allí.
She was asked to review graduate applications—hundreds of graduate applications for fewer than twenty positions—and to rank them, for her colleagues’ perusal.
Le pedían que examinara solicitudes de graduados —cientos de solicitudes para menos de veinte plazas— y que las clasificara para que las vieran sus colegas.
I HAD THE IDEA of ranking our problems as a means of solving them and the mortgage seemed to me the first order of business.
Se me ocurrió la idea de clasificar por orden de prioridades nuestros problemas como paso previo para resolverlos, y consideré que la hipoteca ocupaba el primer lugar en la agenda.
Letting voters rank various government services may inadvertently foster an even greater cynicism and become a political liability.
Es posible que dejar a los votantes clasificar diversos servicios gubernamentales alimente sin querer un cinismo aún mayor, y se convierta en una carga política.
If religion is, as I believe, basically a scourge for mankind, then I still see no logic, not to mention decency, in arranging believers in some kind of rank order.
Aunque en mi opinión las religiones sean en el fondo un azote para la humanidad, no encuentro, sin embargo, ninguna lógica, por no decir decencia, en clasificar a los creyentes.
Teddy tended to rank the Shawcross girls (“women”) in terms of attractiveness—he suspected everyone did—from Winnie, the least pulchritudinous, down to Nancy and elfin Bea.
Teddy tendía a clasificar a las chicas Shawcross («mujeres») según su atractivo —sospechaba que todo el mundo lo hacía—, desde Winnie, la menos hermosa, hasta Nancy y la delicada Bea.
verb
In one case, a former high-ranking officer in the Guatemalan army was convicted of ordering the 1990 murder of anthropologist Myrna Mack.
En uno de ellos, un ex oficial de alta graduación del ejército de Guatemala fue declarado culpable de ordenar el asesinato de la antropóloga Myrna Mack en 1990.
For the trial and punishment of a person subject to naval law who has committed any naval or civil offences, the President or an officer of a rank not below that of Lieutenant Commander authorised by him may order a court martial.
291. Para el juicio y castigo de una persona sujeta al derecho de la Marina que ha cometido un delito naval o civil, el Presidente o un oficial de grado no inferior al de capitán de corbeta autorizado por él puede ordenar un consejo de guerra.
This finding suggests less of a "hands-on" role of group leaders or else that top-ranking members were able to order lower-level members to carry out illegal activities from a distant position less vulnerable to law enforcement.
Esta conclusión sugiere que había menos participación directa de los cabecillas del grupo o, en todo caso, que los cabecillas estaban en condiciones de ordenar a miembros subalternos, desde un punto distante menos vulnerable a la persecución de la ley, que ejecutaran las actividades ilegales.
(c) Instruct FSA members to abide by these commitments and hold perpetrators of abuses within their ranks accountable;
c) Ordenar a los miembros del ELS que respeten esos compromisos y exigir responsabilidad a quienes cometan abusos en sus filas;
Article 44 stipulates: "A term of up to five years' imprisonment shall be imposed on anyone who uses his position or rank to order a subordinate to commit an offence.
234. En el artículo 44 se dispone lo siguiente: "Se impondrá una pena de prisión, de un máximo de cinco años, a quien se valga de su cargo o su rango para ordenar a un subordinado que cometa un delito.
Israel, does, however, have a poor record of prosecuting members of its armed forces for crimes committed against Palestinians both by its forces on the ground and by high-ranking government officials responsible for ordering such crimes.
Sin embargo, Israel tiene un pobre historial en materia de enjuiciamiento de miembros de sus fuerzas armadas por delitos contra los palestinos cometidos tanto por soldados sobre el terreno como por altos funcionarios del gobierno responsables de ordenar la comisión de esos delitos.
Finally, in deciding whether to order a forensic procedure, a magistrate or senior constable (a police officer of the rank of sergeant or above) must ask about, and then take into account, the cultural beliefs of Aboriginal and Torres Strait Islander suspects.
Por último, cuando se decide ordenar un procedimiento forense, un juez de paz o un oficial de policía (con el rango de sargento o superior) debe preguntar, y luego tenerlo en cuenta, acerca de las creencias culturales de los sospechosos aborígenes e isleños.
The real benefit of the system is that it allows the different factors to be measured and ranked in order of importance for each educational establishment.
El aporte real del sistema es medir el peso de los diversos factores y ordenar su importancia para cada institución.
I'll rank tomorrow's trains according to similarities to the original; that way we can focus the searches.
Ordenaré los trenes de acuerdo a las similitudes con el original de esa manera podemos focalizar las búsquedas.
After they mourn they just close ranks, the family reorders itself and they just move on.
Después de llorar, se unen a los demás en la causa la familia se vuelve a ordenar y siguen adelante.
I used the ballots to rank everyone by popularity.
Usé las papeletas para ordenar a cada uno por popularidad.
Would you please rank your favorite ice creams At great shakes from least favorite to favorite?
¿Podría ordenar sus helados favoritos a grandes rasgos de menos favorito a más favorito?
What has fascinated me, Mr Page, is your Page Rank technology.
—Lo que me tiene más fascinado, señor Page, es su tecnología para ordenar las páginas.
His Majesty’s chamberlain was sorting them into a line according to rank and standing;
El chambelán de su majestad se ocupaba de ordenar la fila según rango y posición;
She was enjoying her role and even started patrolling the ranks of her own accord, without prompting.
Disfrutaba con su papel y hasta empezaba a patrullar entre las filas por su cuenta, sin que nadie se lo ordenara.
Simone shook her blonde head in amazement, then began arranging the stones into ranks and files.
Simone meneó su rubia cabeza con asombro y luego empezó a ordenar las piedras en filas e hileras.
It makes sense to start with him, because only he of the three postwar leaders had had the time, while retaining the authority, to consider and rank his priorities.
Tiene su sentido comenzar con él, porque sólo él, de los tres líderes de posguerra, había tenido tiempo, conservando la autoridad, de considerar y ordenar sus prioridades.
His temper flared again, but Kachiun deliberately chose that moment to call the men into ranks for the ride to Otrar and Genghis let Chagatai go.
Su ánimo se enardeció una vez más, pero Kachiun eligió deliberadamente ese momento para ordenar a los hombres que formaran para cabalgar hacia Otrar y Gengis soltó a Chagatai.
The South Essex were in ranks, but sitting and sprawling on the grass, and Forrest gestured to the left-hand end of the line as if to order the light company to take their place.
El South Essex había formado, pero los soldados estaban sentados y despatarrados sobre la hierba; Forrest hizo un gesto hacia el extremo izquierdo de la línea como para ordenar a la compañía ligera que ocupara su lugar.
He did not know whether this new man was a guard whose duty would be to play with him, or whether he represented some rank above a guard and thus could not be ordered to take part in a sword fight.
El pequeño no sabía si ese hombre era un guardia con el deber de jugar con él o si pertenecía a una categoría superior y, en consecuencia, no se le podía ordenar que participara en un combate a espada.
The optios hurriedly ordered the men to dress their ranks and raise their chins as they turned off the road and the column trudged on to the open ground, back to the positions they had occupied before they had set off at daybreak. 'Column!
Los optios se apresuraron a ordenar a los hombres que formaran las filas y alzaran el mentón, en tanto que abandonaban el camino y la columna entraba penosamente en el terreno abierto para ocupar las mismas posiciones que cuando habían partido al alba. —¡Columna!
He turned to look for Re­becque, in­tend­ing to or­der the Chief of Staff to have just such a ban­ner made, but in­stead he saw that the en­tire first rank of his horse­men had come to an ig­no­min­ious halt at the far bank of the stream. “Come on!”
Se giró buscando a Rebecque con la intención de ordenar al jefe del estado mayor que mandara hacer una bandera como esa, pero lo que vio fue que toda la primera fila de sus jinetes se había detenido ignominiosamente en la otra orilla del arroyo. —¡Vamos!
The objective factors have to do with the cultural or physical differences that exist between human beings, while the subjective considerations result from an attempt to classify human populations by order of rank or to rationalize their domination on the basis of those objective factors.
Los elementos objetivos están relacionados con las diferencias de carácter cultural o físico que existen entre los seres humanos, mientas que las consideraciones subjetivas son el resultado de una voluntad de jerarquizar las poblaciones humanas o de racionalizar su dominio a partir de esos datos objetivos.
Egypt also used the DSSAT model to assess and rank adaptation options in agriculture.
Egipto también utilizó el modelo DSSAT para evaluar y jerarquizar las opciones de adaptación en la agricultura.
(k) Ranking of scientific and technological research and ensuring that the objectives set for the national science and technology system are achieved.
k) Jerarquizar la investigación cientificotecnológica y garantizar el cumplimiento de los objetivos propuestos para el sistema cientificotecnológico nacional.
69. The initiatives described above cover a wide range of priorities that could be considered by the Economic and Social Council at its substantive session of 1999 as the basis for discussion between African countries and their development partners aimed at identifying and ranking priorities in partnership, in compliance with the request of the General Assembly in its resolution 53/92.
Las iniciativas arriba mencionadas abarcan una amplia gama de prioridades que el Consejo Económico y Social, en su período de sesiones sustantivo de 1999, podría considerar como base de debate entre los países africanos y sus copartícipes en el desarrollo, con miras a determinar y jerarquizar las prioridades de colaboración, en cumplimiento de lo solicitado por la Asamblea General en su resolución 53/92.
In addition, some countries used several methods to evaluate, quantify and rank adaptation options.
Además, algunos países aplicaron varios métodos para evaluar, cuantificar y jerarquizar las opciones de adaptación.
The Board was pleased to note that the Information Section held courses to familiarize all staff with the new hardware. All staff were invited to attend workshops, review documents, and evaluate and rank requirements.
La Junta tomó nota con beneplácito de que la sección de información impartía cursos para familiarizar a todo el personal con el nuevo equipo, y se le invitaba a asistir a cursos prácticos, examinar documentos y evaluar y jerarquizar los requisitos.
The skill of ranking others in order of ability is crucial.
La habilidad de jerarquizar a los otros según su habilidad es crucial.
verb
Early in the twenty-first century, more than 20 of this Assembly's members — home to half the earth's population — will lift themselves from the ranks of low-income nations.
A principios del siglo XXI, más de 20 miembros de esta Asamblea —que acoge en su seno a la mitad de la población de la Tierra— dejarán de figurar entre las naciones de bajos ingresos.
12. He assured the High Commissioner that the Committee would continue to do everything in its power to combat torture, which must rank among the greatest of evils, since its object was to undermine and ultimately destroy the personality of the individual.
12. El orador asegura al Alto Comisionado que el Comité continuará haciendo todo cuanto esté en su mano para combatir la tortura, que debe figurar entre las peores perversidades, ya que su objetivo es minar, y en última instancia destruir, la personalidad del individuo.
Within the framework of succession to international agreements, Slovenia has succeeded to, or ratified, most of the Conventions in this field, and can consequently rank among the most advanced States in this respect.
En el marco de la sucesión en los convenios internacionales, Eslovenia se ha convertido en sucesora en la mayoría de las convenciones en la materia o las ha ratificado, por lo que puede figurar entre los Estados más avanzados al respecto.
Combating inequality and securing the right of peoples to self-determination should rank among the international community's top priorities. More concrete action was required to that end, especially respect for peoples living under alien domination or foreign occupation.
La lucha contra la desigualdad y en favor del ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación debe figurar entre las prioridades de la comunidad internacional y, para ello, habrá que adoptar medidas más concretas, sobre todo respecto de los pueblos sometidos a dominación extranjera o a ocupación extranjera.
(b) Rankings must reflect agreed values and objectives, with empowerment of people and deliberative democracy featuring prominently among them.
b) La clasificación debe reflejar los valores y objetivos convenidos, entre los que deben figurar en lugar prominente la potenciación de las personas y la democracia deliberativa.
The Report will also contain the updated UNIDO Scoreboard, ranking countries in terms of their industrial performance.
En dicho informe figurará también la tabla actualizada de puntuación de la ONUDI, en la que los países se clasifican según su rendimiento industrial.
To a road maker, the road over Corryarack pass must rank as Wade's greatest triumph.
Para un constructor de caminos, la ruta sobre el paso de Corryarack debe figurar como el triunfo más grande de Wade.
In all my years at sea, I have witnessed many an act of courage,but that, sir, must rank amongst the most memorable.
En todos mis años en el mar, he presenciado Muchos hechos valerosos pero el suyo, Sr. debe figurar Entre los más memorables
“I truly believe he’s going to be ranked among the immortals,” he said.
Estoy realmente convencido de que figurará entre los inmortales -dijo-.
"Have you ever seen them figure in the ranks of yours?" Rokoff asked.
—¿Les ha visto usted alguna vez figurar en las filas de los suyos? —preguntó Rokoff.
It is not too much to say that it will rank level with my own when the final credit of this business comes to be apportioned.
Creo que no exagero si digo que su nombre figurará al mismo nivel que el mío cuando llegue el momento de repartir el crédito de este asunto.
It is the living embodiment of an open market in ideas.”3 It may come to rank as “the most remarkable thing human beings ever made.”
Es la viva personificación de un mercado abierto a las ideas»3. Podría figurar como «la cosa más notable que los seres humanos hayan hecho jamás».
It is being built 200 feet beneath the surface, following the sinuous course of the river, and must rank as one of the largest engineering projects of recent times.
Se construye a unos sesenta metros por debajo de la superficie y sigue el sinuoso curso del río, una obra que, sin lugar a dudas, figurará entre los proyectos de ingeniería más ambiciosos de nuestro tiempo.
Only then will you realise that my creation – so carefully planned, so skilfully crafted – is fit to rank among the masterpieces of this nascent century.
Juzgará entonces hasta qué punto mi proyecto, llevado a cabo con tanta minuciosidad, tan sabiamente elaborado, será digno de figurar entre las grandes obras maestras de este siglo que comienza.
By Leavis’ own requirements of seriousness and vitalizing moral poise, much in Dubliners and The Portrait of the Artist should rank high in the tradition.
Juzgados según las exigencias de seriedad y vivificante equilibrio moral del propio Leavis, gran parte de Dublineses y del Retrato del artista adolescente debería figurar en los primeros puestos de la tradición.
If he thought she was going to figure as his latest flirt he was sadly mistaken: for one thing she had no taste for flirtation; and for another no ambition to join the ranks of his discarded flirts.
Si creía que estaba dispuesta a figurar como su última conquista, estaba muy equivocado. Frederica no tenía ningún interés en coquetear, ni ambicionaba sumarse a su lista de antiguas amantes.
“Martin’s butchery of the bodies,” he went on, ‘was an unforgivable and barbarous desecration that will rank in the annals of crime as an act of supreme evil.” Martin showed no emotion as sentence was passed…
«La carnicería que Martin llevó a cabo con los cadáveres -continuó- fue una profanación despiadada y bárbara que debería figurar en los anales del crimen como acto de suprema maldad.» Al dictarse la sentencia, Martin no dejó entrever emoción alguna…
The identified key sources should be ranked according to their relative contributions to the national total.
Las fuentes principales señaladas deberán clasificarse según su contribución relativa al total nacional.
Moreover, they delegate the power to ascertain the rank of State secrets, and to decide independently what should be classified to the authorities.
Además, esos instrumentos delegan en las autoridades la facultad de determinar el nivel de los secretos de Estado y de decidir independientemente los asuntos que deben clasificarse como tales.
The civil service has four main classifications which comprise the main sources in which administration managers may be ranked.
La función pública consta de cuatro categorías principales en las que pueden clasificarse los funcionarios de rango directivo.
The indicators should be ranked in importance according to the difficulty of their application.
Éstos deberían clasificarse en función de la dificultad de su elaboración.
Cooperation activities can be ranked between informal or formal activities.
56. Las actividades de cooperación pueden clasificarse entre actividades informales y actividades formales.
In some other complex auctions, in addition, there is an evaluation of the initial bids and they may be ranked.
En algunas otras subastas complejas, además, se hará una evaluación de las ofertas iniciales, que podrán clasificarse.
(174) The insolvency law should specify that claims other than secured claims, are ranked in the following order:112
174) El régimen de la insolvencia debería disponer que los créditos, a excepción de los garantizados, deberán clasificarse y reembolsarse por el siguiente orden112:
503. The Civil Service has four main classifications that comprise the main sources in which administrative managers may be ranked.
503. La administración pública incluye cuatro categorías principales en que pueden clasificarse los cargos directivos de la administración.
Universities can be ranked by the presence or absence of gender balance among students, as follows:
Las universidades pueden clasificarse con arreglo al equilibrio de género de la siguiente forma:
They may wield more financial resources, but this should not automatically rank it as a pre-eminent representative of a country or region.
Pueden contar con más recursos financieros, pero no por ello deben clasificarse automáticamente como representantes preeminentes de un país o región.
AND HE WOULD INSTANTLY GO INTO SOMETHING THAT RANKED
E INSTANTANEAMENTE SE METIA EN ALGO QUE PODRIA CLASIFICARSE
The climax of the peasants' revolt must rank as the one of the most extraordinary scenes in history.
El clímax de la revuelta de los campesinos debe clasificarse como una de las escenas más extraordinarias de la Historia.
Anthropologically,males tend to rank themselves into a hierarchy.
Antropológicamente, los hombres tienden a clasificarse en jerarquías.
and several trial runs with Penny herself which, while not unsatisfactory enough to rank as failures, had hardly—as Jimmy now realised—been stylish enough to qualify as successes. Rose had style.
y varias pruebecitas con la propia Penny que, aunque no lo bastante insatisfactoria para catalogarlas como fracasos, apenas sabían, como Jimmy ahora comprendía, tenía bastante estilo para clasificarse como éxitos. Rose tuvo estilo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test