Translation for "railroaders" to spanish
Translation examples
(4) Railroad project (Benin - Niger)
4) Proyecto ferroviario (Benin - Níger);
27. "Vehicle" means a road or railroad cargo vehicle.
27. Por "vehículo" se entenderá todo vehículo de transporte por carretera o ferroviario.
Railroad workers' trade union
Sindicato de trabajadores ferroviarios
(e) Completion of the missing links in railroad networks in the countries concerned;
e) La terminación de las conexiones faltantes en las redes ferroviarias de los países interesados; y
ATTACKS UPON RAILROAD LINES,
ATAQUES A LÍNEAS FERROVIARIAS,
- Are all these people railroad?
- ¿Son todos ferroviarios?
That's a railroad guard.
Es un ferroviario.
- He was a railroad worker.
- Era empleado ferroviario.
Railroad business, huh?
¿Un asunto ferroviario?
Railroads, oil, cotton.
Líneas ferroviarias, petróleo, algodón.
And the railroads.
Y el ferroviario.
The railroad station.
A la estación ferroviaria.
These are railroad spikes!
¡Son pernos ferroviarios!
[——] Railroad Company.
—Compañía ferroviaria ***, S.A.
More than a railroad worker?
¿Mayor que un ferroviario?
And, of course, there were the railroad stations.
Y, naturalmente, estaban las estaciones ferroviarias.
Maybe he was an investor in the railroad.
Quizá fuera un inversor ferroviario.
My dad is a retired railroad man.
Mi padre es ferroviario jubilado.
Why don't you call the railroad police?"
¿Por qué no llaman a la policía ferroviaria?
Railroad accidents happen every day.
—Diariamente suceden accidentes ferroviarios.
He looked at the old railroad tracks.
—Miró la vieja vía ferroviaria—.
says Mr. Ellers the railroad man.
—dice el señor Ellers, el ferroviario.
They went before the railroads were broken.
Partieron antes de que se interrumpiera el servicio ferroviario.
Some drunken railroad man.
- No. Un ferrocarrilero borracho.
Killers, preachers, war heroes, railroaders...
Killers , predicadores , héroes de guerra , ferrocarrileros ...
Then go live among the railroad men, why not?
¿Por qué no vas a vivir lejos con los ferrocarrileros?
Reminded me of a railroad man.
Me recuerda a un ferrocarrilero.
All four of us railroad men seen the same thing.
Nosotros cuatro, ferrocarrileros todos vimos la misma cosa.
I'm talkin' about Railroad Weed-- that's right.
Estoy hablando acerca de la hierba mala ferrocarrilera - Así es.
I may be just an old railroader and know nothing about lighter-than-air craft but from my layman's perspective, you need more altitude!
¡Puedo ser simplemente un viejo ferrocarrilero... ..y no saber nada acerca de vuelos en globo... ..pero desde mi perspectiva, necesitan más altitud!
It's an old railroad house.
Era de un ferrocarrilero.
Have you found a railroad man to write a song about?
¿Has encontrado a un ferrocarrilero para escribir tu canción?
they are sending a chopper with Ryan Scott and the railroad company is still refusing to comment.
Ahora envían un helicóptero con Ryan Scott y la ferrocarrilera aún no ha emitido un comunicado.
“… what these railroad leaders are proposing?”
.lo que se proponen estos líderes ferrocarrileros?
What happened during the railroad strike last year?
¿Qué pasó cuando la huelga ferrocarrilera en el 21?
The same Gomez who ordered his troops to fire on the militant railroad workers.
Gómez, que disparó contra la huelga de los ferrocarrileros.
They should stir up the newspapers against the Communist railroad workers in Mexico.
Que muevan a la prensa de allá contra los ferrocarrileros comunistas de México.
There wouldn’t be anyone to connect Diddy with the accidental death of a railroad laborer named Incardona.
Nadie podrá relacionar a Diddy con el fallecimiento accidental de un ferrocarrilero.
Now. I hope it does not concern any punitive coming legislation against the alleged atrocities of the railroaders?
Bien ¿espero que no concierne a ninguna próxima legislación punitiva contra las alegadas atrocidades de los ferrocarrileros?
A few minutes of Mickey Mouse; then the seven o’clock news came on, still lacking an item about the death of a railroad workman yesterday afternoon.
Unos minutos de Mickey Mouse, y las noticias de las siete, sin alusión alguna a la muerte de un ferrocarrilero en un túnel, ayer por la tarde.
The camp followers, on the other hand, came and went, had a chat with the storekeeper who knew all the gossip in town, with the railroad man who brought news from distant places, with the general’s mistress, who pricked up her ears to hear the plans of the high command.
Las soldaderas, en cambio, entraban y salían, conversaban con el tendero que conocía los chismes del lugar, con el ferrocarrilero que traía noticias de lejos, con la amante del general, que paraba oreja para escuchar los planes de sus superiores.
Abelardo Holguín had not given in to the youthful fashions that compel one to dress like a railroad worker or a beggar; rather, an enthusiast of Hollywood films from the thirties and forties, he dressed conservatively, with a jacket and tie, like Cary Grant.
Abelardo Holguín no había sucumbido a las modas juveniles que obligan a vestirse de ferrocarrilero o mendigo, sino que, entusiasta del cine hollywoodense de los años 30-40, vestía conservadoramente, con saco y corbata, como lo hacía Cary Grant.
Look at all the others. Calles was a poor country schoolteacher, Morones a telegraph operator, now this Fidel Velázquez was a milkman, and the other leaders were peasants, carpenters, electricians, railroad men, how could you think they wouldn’t take advantage and grab opportunity by the tail?
Calles era un pobre maestro rural, Morones un telefonista, ahora este Fidel Velázquez un lechero y los demás líderes eran campesinos, carpinteros, electricistas, ferrocarrileros, ¿cómo no quieres que se aprovechen y cojan la oportunidad por el rabo?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test