Translation for "quick-witted" to spanish
Quick-witted
adjective
Translation examples
adjective
Women quick-witted and congenitally sad.
Las mujeres de ingenio agudo y congénitamente tristes.
She’s quick-witted, young, and sharp; she’s taken everything in.
Ella tiene la mente despierta, es joven y aguda, nada le ha pasado desapercibido.
Lovell’s quick-witted bride at once foresaw that she would receive a cold welcome.
La aguda novia de Lovell previo enseguida que iba a tener un recibimiento frío.
Roman was an inconstant hero, witty with his lover and sullen with his enemies, but sometimes quick-witted with his enemy and sullen with his lover.
Roman era un héroe voluble, ingenioso con su amada y hosco con sus enemigos, pero a veces agudo con un enemigo y huraño con su amada.
"Change your mind?" It was a question that might hold two meanings, and by her slight blush he knew she was quick-witted.
—¿Ha cambiado de opinión? Era una pregunta que podía tener dos significados y la forma en que ella se ruborizó de inmediato, él se dio cuenta de que tenía el ingenio agudo.
Was the Clouds, acted in front of “an unusually quick-witted and exacting crowd”—how does Strauss know this?—meant as a not altogether unfriendly warning?
Las nubes, representada ante «una multitud inusualmente aguda y exigente» –¿cómo lo sabía Strauss?– ¿era acaso una obra concebida como una advertencia no del todo hostil?
It was exciting just to be near Alec… he was handsome, quick-witted, he had an audacious smile, his moods could change with dazzling speed.
Era excitante estar junto a Alec, era atractivo y agudo, poseía una sonrisa audaz y un temperamento que variaba con la velocidad de un rayo.
All the quick-witted intelligence she owned when young, all the secret life she’d stepped into and kept from us, now lost.
Toda la aguda inteligencia de cuando ella era joven y toda la vida secreta en la que se había metido y de la que nos había mantenido alejados, ahora se habían perdido.
adjective
“Whereas you and I know that she is extremely clever and quick-witted.”
—Mientras que tú y yo sabemos que es sumamente lista e ingeniosa.
Other than being quick-witted and déclassé, Henri likes to consider himself free.
Además de listo y desclasado, a Henri le gusta ir por libre.
Part of his genius consisted of seeming to his executives and competitors not as quick-witted as they.
Parte de su genio consistía en dar la impresión a sus ejecutivos y competidores de que no era tan listo como ellos.
“Think about all those heroines who have to be quick-witted just to survive,” Nancy said.
—Piensa en todas esas heroínas que tienen que ser muy listas para sobrevivir —dijo Nancy—.
People die in such circumstances, even fleet-footed, quick-witted young fellows like Gordianus.
En circunstancias como esas, la gente muere, mueren incluso hombres tan agiles y listos como Gordiano.
He looked like a young crook, slippery, quick-witted, and as if he would be able to tell a lie as naturally as breathing.
Tenía aspecto de joven estafador: escurridizo, listo, capaz de mentir con tanta naturalidad como respirar.
She wasn’t very quick-witted and she didn’t entertain him with fast talk and bubbles of laughter the way his sisters entertained their dates, but she did listen.
No era muy lista y no lo entretenía con conversaciones ágiles y risas, como hacían sus hermanas con los chicos con los que salían, pero sí que sabía escuchar.
The small, nimble, quick-witted character is always the audience’s favourite when pitted against the big blundering giant: David and Goliath are the best-known example.
El personaje pequeño, frágil y listo siempre es el preferido del auditorio cuando ha de enfrentarse a los torpes y enormes gigantes. El ejemplo mejor de esta clase de enfrentamientos es la historia de David y Goliat.
The role he reserved for himself never changed. It was always that of the sly operator, the clever and quick-witted trickster, deft not only with his mind but also his hands and feet.
El papel que se reservaba para sí mismo no cambiaba nunca: él siempre era el listo, sagaz, hábil; el rápido, no sólo de cabeza, sino también de manos y pies.
Come on—hold that line, make that point, kick ’em in the kishkas, go team go! See, I’m missing my chance to be clever and quick-witted in the stands!
¡Aguantad la línea! ¡Marcad ese punto! ¡Pegadles fuerte en las kishkas! ¡Adelante el equipo entero! Ya ve, ¡estoy desperdiciando la oportunidad de mostrarme listo e ingenioso entre el público que ocupa las gradas!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test