Translation for "queening" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
verb
It's time to crown the reunion king and queen.
Es el momento de coronar al rey y a la reina de la reunión.
But I call it queening.
Pero yo lo llamo coronar.
Haley is going to get crowned queen tonight.
A Haley la van a coronar reina esta noche.
They were just about to crown king and queen!
¡Iban a coronar al rey y la reina!
We're about to crown the king and queen.
Vamos a coronar al rey y a la reina.
♪ And here, to crown the queen, is her Laddie.
Y aquí, para coronar a la reina, tenemos al Muchacho.
And then I will crown... our homecoming queen.
Luego te coronaré reina del nuevo curso.
They're going to crown you queen of the ball.
Os van a coronar reina del baile.
Then again, maybe should crown a Morp King and Queen.
Pero, entonces... quizá deberíamos coronar unos reyes del "eliab".
Also, it's time to crown the prom king and queen.
Además, es el momento de coronar al rey y la reina del baile.
“Until our new queen is crowned,” someone said.
—De coronar a nuestra nueva reina —corrigió alguien.
That’s called underpromotion, because usually, you want to get yourself a queen.
Eso se llama coronar a la baja, porque lo normal es que quieras una reina.
Come, my dear, I'll make you queen of the aquacade, with an escort of fifty divine crocodiles.
La coronaré a usted reina del espectáculo, con una escolta de cincuenta cocodrilos divinos.
Their immediate goal in England was to kill the queen, crown in her place one of their sympathizers, and subjugate the country to their own twisted vision of piety.
Su objetivo inmediato en Inglaterra era matar a la reina, coronar en su lugar a algún simpatizante suyo y someter al país a su torticera concepción de la piedad.
The reason we had to wait in Saint Denis is because that is where the coronation of our princess was to be, and the French never allow an uncrowned queen into Paris.
La razón por la que debíamos aguardar en Saint-Denis era porque allí se celebraría la coronación de nuestra princesa, y los franceses jamás permiten que una reina sin coronar entre en París.
The first clues suggested Queen Olympias, but she proved to be an unlikely culprit – why had Philip’s wife made the dramatic gesture of crowning the body of the killer?
La primera pista llevaba a la reina Olimpia, pero se había revelado improbable: ¿por qué la mujer de Filipo había hecho el gesto plebeyo de coronar el cadáver del homicida?
In the Bite, the lords of the Three Sisters had taken advantage of the chaos of Aegon’s Conquest to declare themselves a free nation and crown Lady Marla of House Sunderland their queen.
En el Mordisco, los señores de las Tres Hermanas habían aprovechado el caos de la Conquista de Aegon para declarar su independencia y coronar a lady Marla de la casa Sunderland.
Within two days, faced with public outrage over the blackguards and the judicial ruling that a coronation by violence was illegal, Queen Fanry agreed to abdicate in favor of a distant cousin.
En el curso de dos días, enfrentada con la indignación pública acerca de los guardias de negro y el fallo judicial que dictaminó que coronarse por medios violentos era ilegal, la Reina Fanry accedió a abdicar a favor de una prima distante.
But the most revealing thing about her temperament is the manner in which the day after Enrique died–having left no will–she had herself crowned de facto queen in Segovia, on December 13, 1474, by virtue of the Toros de Guisando Treaty, my father’s absence notwithstanding.
Pero el gesto más revelador de su genio es la manera en que, al día siguiente de la muerte de Enrique, quien murió sin hacer testamento, se hizo coronar reina de facto en Segovia el 13 de diciembre de 1474, en virtud del tratado de Toros de Guisando y sin esperar a la llegada de mi padre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test