Translation examples
verb
She finished quartering the log and set it on the growing stack behind her, then picked up another.
Terminó de cuartear el leño y lo colocó en el montón cada vez mayor que tenía detrás, luego cogió otro.
'I know about the hanging and quartering but I'm not sure how you're drawn, sir.' 'Are you any good with a pencil, captain?' said Lord Vetinari innocently.
Conozco acerca de colgar y cuartear pero no estoy seguro de cómo te estiran26, señor. –¿No es bueno con el lápiz, capitán? –dijo Lord Vetinari inocentemente.
And that success was achieved with the direct support and complicity of those forces in Russia and our country that have conspired to "quarter" Georgia.
Lo han logrado con el apoyo directo y la participación de aquellas fuerzas en la Federación de Rusia y en nuestro país que habían decidido "descuartizar" Georgia.
I can have you and your stooges quartered.
¿Y si os mando descuartizar, a ti y a esos dos payasos?
Go and never come back, or I shall have you quartered!
¡Vete y no vuelvas nunca o te voy a descuartizar!
I'd have him quartered!
¡Si fuese tu lo mandaba descuartizar!
Thought you'd be quartered?
¿Creíste que te iba a descuartizar?
Thought he'd be quartered!
Creyó que lo iba a descuartizar.
Get the hecklers quartered.
Anota los que están silbando, mándalos descuartizar.
You will then be slowly cut into quarters before you are dead.
Después se le descuartizará poco a poco antes de que muera.
I should have you drawn and quartered!
¡Debería hacerte descuartizar!
If the druid doesn't cooperate, he'll be quartered.
Bueno, o el druida colabora ahora o lo mando descuartizar.
If I had my way, I would have you hung, drawn and quartered.
Si por mí fuera, ya te haría colgar, arrastrar y descuartizar.
Drawing and Quartering.
Destripar y descuartizar.
We cannot hang, draw and quarter a monarch, Captain Jukes.
—No podemos ahorcar, arrastrar y descuartizar a un monarca, capitán Jukes.
Nothing calms them down, not even quartering their executioners and offering up the parts or trying to save all the children who are still alive.
Nada los calma, ni descuartizar verdugos en su ofrenda ni consolar a todos los niños vivos.
When the city refused to surrender, and he had taken it, he had every second defender hanged and quartered.
Como la ciudad se negaba a rendirse, cuando la tomó hizo ahorcar y descuartizar a los defensores.
Then, after quartering the bodies, he throws the rest to the dogs, wolves, and lions that have gathered about.
Luego, tras descuartizar los cuerpos, echa el resto a los perros, lobos y leones que se han acercado.
When the last of the three had been opened, dressed, quartered, and scraped, no new Aunt had yet been found.
Terminaron de abrir, sazonar, descuartizar y limpiar, no había aparecido ninguna nueva Tía.
We should put Warwick’s head on a spike on London Bridge, and quarter his dead body and send it round the kingdom.”
Deberíamos colgar la cabeza de Warwick de una pica en el Puente de Londres y descuartizar su cadáver y enviar los miembros por todo el reino.
Jochi and Jebe sent aching men back along the road to quarter dead horses and bring them to the fires.
Jochi y Jebe ordenaron a unos cuantos hombres doloridos regresar al campo de batalla para descuartizar caballos muertos y transportarlos hasta las fogatas.
His arms and legs were sprawled outward in a wide spread eagle, like those of a child making a snow angel... or, perhaps more appropriately, like a man being drawn and quartered by some invisible force.
Sus brazos y piernas estaban totalmente extendidos, como los de un niño jugando a ser pájaro, o mejor, como los de un hombre al que una fuerza invisible estuviera a punto de descuartizar.
After she’d cut off the deer’s quarters and placed them to roast on the various warriors’ fires, she took a moment to scrape the blood from her fingernails and study the camp.
Después de descuartizar el ciervo y poner los pedazos a asar en varios fuegos. Perla se tomó un momento para limpiarse la sangre de los dedos y estudiar el campamento.
verb
It is therefore proposed to accommodate approximately three quarters of the Force (2,912 troops) in containers.
En consecuencia, se propone alojar a aproximadamente las tres cuartas partes de la fuerza (2.912 personas) en contenedores de alojamiento.
The Third Amendment provides that troops may not be quartered in a private home without the owner's consent.
La Tercera Enmienda dispone que no se podrá alojar a ningún soldado en una casa privada sin el consentimiento del propietario de ésta.
It is expected that by the end of the fourth quarter of 1996, the Detention Facility would be completed, with capacity for 65 detainees, and will be operated according to the standards set by the Tribunal.
Se prevé que a fines de 1996, cuando concluya su construcción, el Pabellón Penitenciario podrá alojar a 65 detenidos y funcionará conforme a las normas establecidas por el Tribunal.
However, provision is made for rental of two vessels for two and four months, respectively, to provide temporary accommodation for international staff unable to rent living quarters, owing to the scarcity thereof and/or the security situation, in the initial phase of the Mission ($5,093,800).
No obstante, se solicita un crédito para el alquiler de dos buques, uno, por un período de dos meses y el otro por cuatro meses, para alojar provisionalmente al personal de contratación internacional que no pueda alquilar viviendas por la escasez de la oferta o la situación en materia de seguridad en la etapa inicial de la Misión (5.093.800 dólares).
"(j) Construction is currently under way on a building in the Embassy compound, formerly occupied by the United States 10th Mountain Division, which is being renovated to serve as the new quarters for the entire finance unit, including the cashier's office.
j) Se están haciendo obras en un edificio del complejo de la Embajada, antes ocupado por la 10ª División de Montaña de los Estados Unidos, a fin de renovarlo para alojar en él a toda la Dependencia de Finanzas, incluida la oficina del cajero.
In connection with the overcrowded situation in Keskvangla, it was decided to rebuild the production facilities of Tallinn prison into quarters for persons under preliminary investigation.
En lo que respecta a la superpoblación de la cárcel de Keskvangla, se decidió reconstruir los locales de la cárcel de Tallin dedicados a actividades productivas para alojar allí a personas que sean objeto de investigaciones preliminares.
A 1993 report by Middle East Watch found that the women's prison at Qanater, Egypt, "was originally built to accommodate 500 male prisoners; with its population of 1,100 women, the living quarters therefore were extremely overcrowded".
En el informe de 1993 de Middle East Watch se comprobó que la prisión de mujeres de Qanater (Egipto), "había sido construida originalmente para alojar a 500 reclusos varones; como en ella estaban recluidas 1.100 mujeres, en consecuencia el hacinamiento en los bloques era extremo".
This includes a provision of $6.2 million for the rental of two vessels, for two and five and a half months respectively, to provide accommodation for international staff unable to rent living quarters.
Esa suma abarca un crédito de 6,2 millones de dólares para sufragar el alquiler de dos barcos durante dos y cinco meses y medio respectivamente, en las que se alojará el personal de contratación internacional que no haya podido conseguir vivienda.
20. Additional requirements for maintenance supplies and services ($325,800) were attributable to the increased number of rented premises and renovation of the working and living quarters at the Embassy Compound to accommodate international staff relocated from south Mogadishu.
20. Las necesidades adicionales por concepto de suministros y servicios de conservación (325.800 dólares) se debieron al mayor número de locales alquilados y a la renovación de las oficinas y los locales de vivienda en el complejo de la Embajada para alojar al personal de contratación internacional que se trasladó de la zona sur de Mogadishu.
And your own sleeping quarters, have you made arrangements about them?
¿Y dónde se alojará usted?
Even a temporary quartering of these thieves and bandits among us is a grave insult.
alojar a estos ladrones y bandidos entre nosotros es un grave insulto.
I'll show you to your quarters.
Te mostraré donde te alojarás.
Soldiers should not be given quarter in a house in times of peace?
¿Se prohíbe alojar soldados en una vivienda en tiempos de paz?
You’ll have my quarters.’
Usted se alojará en mis dependencias.
She hesitated. “But I won’t be staying in quarters here at the hospital.
—Eva vaciló—. Pero no me alojaré en la residencia del hospital.
'May I ask where the President will be quartered, sir?’
—¿Puedo preguntarle dónde se alojará el presidente, mi general?
It was the usual place to quarter a foreign national the CIA wanted to protect.
Era el lugar donde la CIA acostumbraba alojar a los extranjeros que deseaba proteger-.
You are therefore appointed a padwar of The Guards and will be quartered in my palace hereafter.
Por lo tanto, te nombro integrante de la Guardia y te alojarás en mi palacio de ahora en adelante.
“Your living quarters are in here, so you won’t have to leave this section at all.
La habitación donde se alojará está aquí, así que no tendrá que dejar esta sección en absoluto.
“Commander Vegentius,” he called, “did not the King say my company was to be quartered?”
—Comandante Vegentius —le llamó—, ¿no ha dicho el rey dónde se alojará mi compañía?
It is the door of the little room sometimes used as a sickbay, sometimes simply to quarter men in.
Es la puerta de la pequeña habitación utilizada unas veces como enfermería, otras para alojar soldados.
Some of these houses seemed to be occupied, probably being used as living quarters for this army of help.
Algunas de estas casas parecían ocupadas, probablemente eran usadas para alojar a aquel ejército de trabajadores.
It has been decided to give priority to the deployment of smaller units of United Nations troops to locations where UNITA forces are to be quartered.
Se ha decidido dar prioridad al despliegue de unidades más pequeñas de soldados de las Naciones Unidas a los lugares en los cuales se han de acuartelar las fuerzas de la UNITA.
In order to begin quartering the Rapid Reaction Police in a timely manner, accommodation in barracks with adequate facilities is to be provided by the Government in the eight locations agreed upon by the parties.
Para empezar a acuartelar a la policía de reacción rápida de manera puntual, el Gobierno ha de proporcionar alojamiento en cuarteles con servicios adecuados en las ocho localidades acordadas por las partes.
Owing to this fact and taking into account that UNITA, although it now has a more acceptable posture, still seems not to be convinced, despite its promises, that it has to quarter its 62,000 troops by the end of June as guaranteed, we believe it is vital to maintain sufficient pressure on UNITA so as to fulfil without any delay the above-mentioned fundamental objective of the Angolan peace process.
A causa de ello y teniendo en cuenta que la UNITA, aunque su posición actual es más aceptable, parece seguir sin convencerse, a pesar de sus promesas, de que tiene que acuartelar a sus 62.000 soldados para fines de junio, según las garantías dadas, creemos que es fundamental que se siga ejerciendo suficiente presión sobre la UNITA a fin de lograr sin demora el objetivo fundamental antes mencionado del proceso de paz en Angola.
The Government has indicated its readiness to start barracking the rapid reaction police in several other places, depending on progress in the quartering of UNITA troops.
El Gobierno ha manifestado su disposición a comenzar a acuartelar a la policía de reacción rápida en varios otros lugares, según el grado de avance del acuartelamiento de los efectivos de la UNITA.
Be it enacted that Royal Army officers are authorized to quarter their troops among the citizenry.
"Se decreta que los oficiales del Ejército Real están autorizados a acuartelar sus tropas entre la ciudadanía."
- Yes, sir. You will see to the quartering of Bowie's volunteers.
Se encargará de acuartelar a los voluntarios de Bowie.
I don't see how I can quarter sixty-three robots all over the place-
No veo la forma de poder acuartelar a sesenta y tres robots en este lugar.
It led a short distance to a large wooden building, where Miles could quarter the rest of his men.
Recorría una breve distancia hasta un gran edificio de madera, donde Miles podía acuartelar al resto de sus hombres.
To a man of his condition the Government’s choice of such a time to tax America for the purposes of quartering an army on her soil was, of course, most offensive.
Para un hombre de su condición, el que el gobierno eligiera aquella fecha para fijar impuestos a América con el propósito de acuartelar un ejército en su suelo era, desde luego, de lo más ofensivo.
As a result, Peter despised them; he not only gave them Russian and German officers but started quartering his own troops in the Ukraine too.
Con ello se granjearon el desprecio de Pedro, que, además de ponerlos bajo la autoridad de oficiales rusos y alemanes, también comenzó a acuartelar sus propias tropas en Ucrania.
On the good side, there was accommodation to quarter the whole army. On the bad side, half the craftsmen and merchants in the town had fled across the river or over the sea, and they were a big part of the city's value.
El bueno era que quedaría sitio para acuartelar a todo el ejército y el malo que la mitad de los artesanos y comerciantes habían huido cruzando el río o hacia el mar, y tenían un gran valor para la ciudad.
an event of such happy promise as to make Elizabeth hope that by the following Christmas she might be so tolerably reasonable as not to mention an officer above once a day, unless, by some cruel and malicious arrangement at the War Office, another regiment should be quartered in Meryton. The time fixed for the beginning of their northern tour was now fast approaching, and a fortnight only was wanting of it, when a letter arrived from Mrs. Gardiner, which at once delayed its commencement and curtailed its extent. Mr.
Este hecho era tan prometedor, que Elizabeth creyó que en las próximas Navidades Catherine sería ya tan razonable que no mencionaría a un oficial ni una sola vez al día, a no ser que por alguna cruel y maligna orden del ministerio de la Guerra se acuartelara en Meryton un nuevo regimiento. La época fijada para la excursión al Norte ya se aproximaba; no faltaban más que dos semanas, cuando se recibió una carta de la señora Gardiner que aplazaba la fecha de la misma y, a la vez, abreviaba su duración.
verb
Inmates who shall be held in separate quarters
Edad para alojarse por separado en prisión
129. Urban women in poverty and their dependents may live in shacks and shanties, hastily developed lodgings, rented rooms, illegal quarters or in shared accommodations in boarding houses.
129. Las mujeres de las zonas urbanas que viven en la pobreza y sus dependientes suelen alojarse en viviendas precarias o improvisadas, en habitaciones alquiladas, en barriadas de tugurios ilegales o en viviendas compartidas.
15. The proposal would require that the new Secretary-General be accommodated in temporary quarters during the renovation period.
Si se aprueba la propuesta, el nuevo Secretario General debería alojarse en una residencia temporal mientras duren las obras de renovación.
‘They’ll have to be quartered in the stables,’ Pumphrey said, ‘and pretend to be embassy servants.
—Tendrán que alojarse en los establos —repuso Pumphrey— y fingir que son criados de la embajada.
Hugo had managed to get himself quartered in the palace and did not want to lose his place at the center of the action.
Hugo se las había arreglado para alojarse en palacio y no quería perder su lugar en el centro de la acción.
You are going to be quartered in the cabin right across from mine, he pointed through the open door.
Usted va a alojarse en el camarote que está justo frente a éste —indicó, señalando la puerta abierta—.
The second deck was a brightly illuminated corridor lined by cabins in which the chief officers and their women would be quartered.
La segunda cubierta era un corredor brillantemente iluminado flanqueado por cabinas en la que debían alojarse los oficiales jefes y sus mujeres.
The young king was to take up his quarters in the Palazzo di Venezia, and all the artillery was directed towards the plaza and the neighbouring streets.
El joven rey fue a alojarse al palacio de Venecia y toda esta artillería quedó arraigada en la plaza y las calles colindantes.
Even so, Gabriel knew, as many of them as possible would be quartered within the gray-white walls of the huge fortress.
Y sin embargo, Gabriel sabía que el mayor número posible trataría de alojarse dentro de los grisáceos muros de la enorme fortaleza.
at dusk, in the university quarter itself, where Piet’s lodgings were to be found, only a stone’s throw from the Boussay residence on rue du Taur.
y al crepúsculo, en el barrio universitario, donde debía de alojarse Piet, a tiro de piedra de la residencia de los Boussay, en la rue du Taur.
Fortunately, the increasingly cold tower—and the desire for subterfuge—seemed to have convinced most of the invading singers to take quarters far inward.
Por suerte, la torre cada vez más fría y la necesidad de disimular parecían haber convencido a la mayoría de los cantores asaltantes de alojarse muy hacia el interior.
Intimate of the casa, proved friend, a bachelor without ties and without establishment  (except of the professional sort), he had been asked to take up his quarters in the  Gould house.
Íntimo de la casa, amigo probado, solterón sin domicilio (fuera del consultorio médico), había sido invitado a alojarse en la magnífica residencia de sus protectores, los Goulds.
The Third Amendment says soldiers can't be quartered in private homes.
Por la 3ª Enmienda, los soldados no pueden acuartelarse en casas privadas.
Every house that the French had commandeered for quarters yielded a small hoard of food.
Todas las viviendas que los franceses habían requisado para acuartelarse contaban con una pequeña reserva de comida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test