Translation for "quaintness" to spanish
Translation examples
Nancy looked around the miniature church, loving its quaintness, impressed by its tradition.
Nancy paseó su mirada alrededor de la pequeña iglesia, admirada por su originalidad, impresionada por su tradición.
But hose who were longer in his company tended to forget these oddities in the stream of his quaint and solemn conversation and really singular views.
Pero los que pasaban más tiempo en su compañía tendían a olvidar esas pequeñas originalidades merced a su curiosa y solemne conversación y sus puntos de vista verdaderamente singulares.
And yet the place was not without a certain quaintness and charm of its own, though possibly ñ indeed probably ñ it was one which would quickly pall.
Y, sin embargo, el lugar no está exento de cierta originalidad y encanto, aunque probablemente, de hecho con toda seguridad, deje de gustar en seguida.
Anaheim in all its robust quaintness: cowboys on snorting mustangs, farmers from outlying settlements tethering their buggies to the hitching posts;
Anaheim en toda su vigorosa originalidad: vaqueros montados en mustangs resoplantes, agricultores procedentes de lejanos caseríos que atan a un poste el caballo de su coche ligero;
As an open fire in a dark room throws romance and pathos into the quiet faces at its edge, so she cast her lights and shadows around the rooms that held her, until she made of her prosy old uncle a man of quaint and meditative charm, metamorphosed the stray telegraph boy into a Puck-like creature of delightful originality.
Como ese fuego que en la oscura habitación reviste de romance y sentimientos las caras tranquilas que se sientan junto a él, así podía ella inundar de sus luces y sombras las habitaciones donde estaba hasta transformar a su prosaico tío en un hombre de meditativo y raro encanto y al chico de los telegramas en una criatura a lo Puck de deliciosa originalidad.
noun
The shock of the century has occurred between two small islands of quaintness... like between two hands.
La conmoción del siglo ha ocurrido entre dos islotes de rareza... como entre dos manos.
You want to be an English country gentleman spinning principles out of quaintness, and letting the country go to hell.
Quiere ser un señor inglés hilando principios con rarezas y dejando que el país se vaya al infierno.
“My job being tourism, ‘Come to Britain and enjoy our quaintness’ you know.
—Trabajo con el turismo, «vengan a gran bretaña y diviértanse con nuestras rarezas», me comprende.
Yes, that expresses it. And quaintness is one of the great use-constituents in the universe, Mr. Provoni.
—Ah, esto lo expresa muy bien. La rareza es uno de los grandes constituyentes del Universo, señor Provoni.
The can was the sort of flimsy trifle you might find a lady using in the orangery-not indeed, to serve the trees in their enormous vats, but some quaintness of Dame Nature's own ingenuity.
La regadera era de ese tipo frágil que podría hallar uno en manos de una dama en su jardincito, no en verdad para atender a árboles colocados en enormes cubas, sino una rareza digna del ingenio de la propia Madre Natura.
The book was written in both English and the quaint bird tracks of Chinese-looking characters, with pictures of little temples and ships and people, and called Descriptions and Oddities of Japanese Culture Identified for the Englishman.
El libro estaba escrito en inglés y en lo que parecían ser viejos caracteres chinos que semejaban pájaros; tenía dibujos de pequeños templos, de barcos y de gentes, y su título era Descripciones y rarezas de la cultura japonesa explicadas a los ingleses.
and the third, a period of pure sound when the longing for a tune was regarded as quaint, when a melody might be smuggled past the listener like a piece of diplomatic baggage past the customs—you suspected something you wanted was in there, but you weren’t allowed to look.
y el tercero, un período de sonido puro, donde la búsqueda de un tema era contemplada como una rareza, donde la melodía se ocultaba al oyente como la valija diplomática de las aduanas: sospechabas que dentro había algo que deseabas, pero no te estaba permitido mirar.
It was a very unpleasant scene, but if we accept the quaintness of St Botolphs we must also accept the fact that it was a country of spite fences and internecine quarrels and that the Pinchot twins lived until their death in a house divided by a chalk line.
Fue una escena desagradable, pero si aceptamos las rarezas de Saint Botolphs, también debemos aceptar el hecho de que era una región donde se levantaban tapias para quitarle al vecino la vista, y que los gemelos Pinchot vivieron hasta su muerte en una casa dividida por una raya de tiza.
Despite the decline of the Catholic Church into what amounted to a half-forgotten cult tolerated because of its quaintness and isolation from the mainstream of Hegemony life, Jesuit logic had not lost its bite. Nor had Father Duré lost his conviction that the Holy Catholic Apostolic Church continued to be humankind’s last, best hope for immortality.
Aunque la Iglesia Católica había decaído transformándose en un culto medio olvidado, tolerado debido a su rareza y su aislamiento respecto del resto de la Hegemonía, la lógica jesuíta no había perdido su contundencia y el padre Duré no había perdido la convicción de que la Santa Iglesia Católica y Apostólica continuaba siendo la última y mejor esperanza para la humanidad.
There's a quaint little inn so that, people from the city... can experience quaintness... for $500 a night.
Hay una pequeña posada pintoresca donde, las personas de la ciudad... pueden experimentar lo pintoresco... por $500 la noche.
“What a quaint little town!”
¡Qué ciudad más pintoresca!
Quaint, Edward thought;
Pintorescos, pensó Edward;
quaint, picturesque, quiet.
delicada, pintoresca, tranquila.
the quaint Edgewater houses;
las pintorescas casas de Edgewater;
Visit the quaint shops!
¡Visite los pintorescos comercios!
Nor was there anything quaint about the storefronts.
Los escaparates no tenían nada de pintorescos.
It sounds very quaint and picturesque.
Esto parece muy típico y pintoresco.
“The truth is it’s very . . . quaint.”
—Lo cierto es que es un lugar muy… pintoresco.
It was all very old-fashioned, very quaint.
Todo era muy antiguo y pintoresco.
An old-fashioned padlock. How quaint.
Un candado anticuado, qué pintoresco.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test