Translation for "putrefying" to spanish
Translation examples
verb
Leonardo, they're beginning to putrefy.
Leonardo, están empezando a pudrirse.
His closest followers now paid their last respects to William by all deserting him, racing to the four corners of the kingdom to secure their land, leaving the corpse to be looted by the servants, naked, bloated and beginning to putrefy on the monastery floor.
Sus más cercanos seguidores pagaron sus últimos respetos a Guillermo desertándole, corriendo hacia las cuatro esquinas del reino para asegurar sus tierras, dejando su cuerpo para ser asaltado por los sirvientes, desnudo, hinchado y comenzando a pudrirse en el suelo del monasterio.
In this heat they would begin putrefying within the hour.
Debido a las altas temperaturas, empezarían a pudrirse en el transcurso de una hora.
The corpse was stiff, but the body had yet to putrefy in the cool air.
El cadáver estaba rígido, pero aún no había comenzado a pudrirse en el aire fresco.
The maggots should have been applied as soon as the flesh began to putrefy.
Los gusanos deberían haberse aplicado en cuanto la carne comenzó a pudrirse.
It was as if his body putrefied before their eyes even as the dreamthief tried to speak again and failed.
Su cuerpo pareció pudrirse delante de sus propios ojos, incluso mientras el ladrón de sueños intentaba hablar de nuevo sin lograrlo.
Even on the silver screen itself, high above his worshippers in the dark, that supposedly immortal physiognomy began to putrefy, blister and bleach;
En la misma pantalla, en las salas oscuras llenas de fieles, su fisonomía, supuestamente inmortal, empezó a pudrirse, a llagarse y difuminarse;
Soft tissues would have started to discolour, disintegrate and putrefy, leaving only solid body parts—the tendons and ligaments—attached to the skeletons.
Los tejidos blandos empezarían a decolorarse, desintegrarse y pudrirse, dejando solo las partes del cuerpo sólidas (los tendones y ligamentos) adheridos a las osamentas.
He goes on to elucidate many similar observations: from strong winds out of nowhere, to dark clouds covering the sun at midday, and pitch-black rains that putrefied his garden.
En el resto del texto, Ruskin sigue elucidando muchas observaciones similares: desde fuertes vientos surgidos de la nada, hasta nubes oscuras que cubren el sol al mediodía y lluvias negras como la noche que hicieron pudrirse su jardín.
When the boats stopped hauling trash off the island, the debris started to pile up and, as it piled up, it began to putrefy, molder, and stink, and on May 8, twelve monster rats emerged from one of those putrefying heaps with their jaws agape, chased a pedestrian down the street, caught up with her, fastened their teeth into her legs, and began to eat them.
Cuando los botes dejaron de llevarse de la isla la basura, esta empezó a amontonarse, y a medida que se amontonaba comenzó a pudrirse, descomponerse y apestar, y el 8 de mayo, doce ratas monstruosas salieron de uno de esos montones putrefactos con las mandíbulas abiertas, persiguieron a una transeúnte por la calle y cuando la alcanzaron le hincaron los dientes en las piernas y comenzaron a devorarlas.
Debris was under the boardwalk. Broken glass and staring putrefied fish heads, torn parts of crabs, rusted nails, broken boards, driftwood, starfish as hard as stone, oiled spots of sand, bits of rags with dried blood.
Bajo la tarima había basuras, cristales rotos y cabezas de pescado que empezaban a pudrirse, trozos de cangrejos, clavos oxidados, tablas rotas, restos de madera, estrellas de mar duras como la piedra, manchas de aceite en la arena y trapos manchados de sangre seca.
verb
It needs to be purified by someone with evaporating skills, or it will fester and putrefy.
Debe ser purificado por alguien con poderes de evaporación, o se te pudrirá.
That'll stop the flesh putrefying.
- Si. - así no se pudrirá la carne.
The trash that would otherwise be left to putrefy.
La basura que de otro modo se dejaría pudrir.
Instead, his soul will putrefy.
Al contrario, su alma se pudrirá.
His body would putrefy before they could get the halo on.
Su cuerpo se pudrirá antes de que puedan ponerle la aureola.
I shall not decay, I shall not rot, I shall not putrefy, and I shall not see corruption.
Yo no me corromperé, no me pudriré, y no veré la corrupción.
So they let themselves putrefy, and we neighbors left them to it for as long as we could stand it.
—Entonces se dejaron pudrir, y nosotros, sus vecinos, los dejamos también durante el tiempo que conseguimos tolerarlo.
Never seal your bloody evidence in a plastic bag. In short order, it will putrefy and will be worthless in court.
No metas nunca una prueba ensangrentada en una bolsa de plástico: se pudrirá enseguida y no tendrá ningún valor ante un tribunal.
Resolve, and set to putrefy for a month according to the instructions . Separate and you will soon see two colours, namely white and red. The red is above the white.
Disuélvelo, y déjalo pudrir según las instrucciones […] Sepáralo y verás enseguida dos colores, blanco y rojo.
She made Elric take the child's other hand and they led her through the crashing, shrieking darkness, out of the chamber, down through the swaying corridors, out past the courtyards where fountains now gushed detritus and where the very walls were constructed of putrefying flesh which began to rot to nothing even as they went by.
Hizo que Elric tomara a la niña de la otra mano y la condujeron entre los dos a través del escenario que se hundía, de la oscuridad que gritaba, fuera de la cámara. Bajaron por los pasillos que se desmoronaban, dejaron atrás los patios cuyas fuentes derramaban ahora detritus y donde hasta los muros parecían construidos de carne putrefacta que empezaba a corromperse y convertirse en nada a medida que ellos pasaban.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test