Translation examples
- Man, you're pushy.
¡El puerto está allí! - ¡Así es, cómo molestas!
Meredith, I'm pushy.
Meredith, soy molesta.
He's a pushy little twirp, that's what he is.
- Es un pequeño idiota molesto. Eso es.
I've been a little pushy.
He sido un poco molesta.
You're pretty pushy. you know that, don't you?
Eres bastante molesta, sabes eso, ¿no?
No, I found him a bit, uh, pushy.
Lo encontraba algo molesto.
Pushy parents can drive you nuts.
Padres molestos te pueden volver loca.
I don't mean to be pushy.
No quiero ser molesta.
You mind if I get a little pushy?
¿Te molesta si soy un poco agresivo?
I was a little annoyed that they are so pushy.
Me molestó que fuera tan insistente.
You were pushy and obnoxious and your attention was completely unwelcome.
Fuiste molesto y pesado y tu atención fue completamente detestable.
I just find her to be nosy and pushy and intrusive, and I want her kept away from me whenever possible.
Para mí es molesta, prepotente y entrometida, y prefiero tenerla lo más lejos posible.
You see how fear spreads beyond the pushy extrusions of matter and into the elevated spaces where words play upon themselves.
Uno alcanza a ver cómo el miedo rebasa las molestas extrusiones de la materia para alcanzar esos espacios elevados en los que las palabras juegan consigo mismas.