Translation examples
The programme will pursue two key results.
El programa perseguirá dos resultados clave.
We are to pursue it systematically, progressively.
Tenemos que perseguir este objetivo de manera sistemática y progresiva.
This is the objective we have to pursue jointly.
Este es el objetivo que tenemos que perseguir todos juntos.
The conference agreed to pursue the following goals:
La conferencia convino en perseguir los objetivos que más abajo se exponen.
In order to achieve this goal, the Policy shall pursue objectives that:
Para conseguirlo, deberá perseguir objetivos que:
Pursue - To stop terrorist attacks
Perseguir: detener los ataques terroristas;
There are no obstacles to pursuing self-laundering.
No existe obstáculo alguno para perseguir el autoblanqueo.
Systematization should not be pursued at the expense of flexibility.
No se debe perseguir la sistematización a costa de la flexibilidad.
The United States is firmly committed to pursuing that goal.
Los Estados Unidos están firmemente decididos a perseguir ese objetivo.
We shall pursue all these objectives together.
Debemos perseguir juntos todos esos objetivos.
Pursue and recapture.
Perseguir y recapturar.
Pursue with caution.
Perseguir con precaución.
Pursue second mark.
Perseguir segunda marca.
Me? Pursuing James?
¿Perseguir a James?
Pursue, capture, incarcerate!
¡Perseguir, capturar, encarcelar!
Pursue and exterminate.
Perseguir y exterminar.
I'll pursue my passion.
Perseguiré mi pasión.
Nobutsuna will pursue us.
Nobutsuna nos perseguirá.
Pursue the stars.
Perseguir las estrellas.
We thought we might be pursued.” “Pursued?”
Pensamos que nos iban a perseguir. —¿Perseguir?
No dreams to pursue.
No había sueños que perseguir.
It gave them something to pursue.
Les daba algo que perseguir.
she will pursue, until they meet,
perseguirá, hasta que encuentren,
‘Mordred won’t pursue us there.’
Mordred no nos perseguirá hasta allí.
We are going to pursue the fugitive;
Vamos a perseguir al fugitivo.
There was no time to pursue the fleeing Kolanos.
No había tiempo para perseguir a Colanos.
I myself will pursue the woman.
Yo mismo perseguiré a la mujer.
‘I’m pursuing certain thoughts.
Perseguir ciertos pensamientos.
verb
This strategy will be pursued in the future.
Esta estrategia se seguirá aplicando en el futuro.
This will be pursued.
Se seguirá tratando de obtenerlas.
It was necessary to pursue efforts in that direction.
Hay que seguir avanzando en esa dirección.
(d) Directions to be pursued.
d) Orientaciones que se han de seguir.
This aspect needs to be pursued.
Este aspecto debe seguir estudiándose.
To these ends, the following process will be pursued:
Para lograrlo, se seguirá el siguiente proceso:
It promised to pursue the matter.
Prometió seguir ocupándose del asunto.
In that connection, the following initiatives will be pursued:
A ese respecto, el Instituto seguirá:
Not gonna pursue.
No lo van a seguir.
I'm pursuing a lead.
Voy a seguir una pista.
- Pursuing their leader.
Seguiré a su líder.
Unable to pursue.
No podemos seguir.
- of pursuing this deal.
- ... de seguir este trato.
I might pursue this.
Podría seguir esto.
- Mifflin to pursue acting again.
-para seguir actuando.
Pursue some leads.
Seguir algunas pistas.
They're not pursuing it.
Ellos no quieren seguir.
You will pursue this no further.
No seguirás adelante.
This city will always pursue you.
La ciudad te seguirá.
I could pursue this.
Podría seguir investigando.
Impossible to pursue the dialogue;
Imposible seguir con la conversación;
He didn’t pursue that.
Él no quiso seguir con aquello.
you will pursue it because it is the thing to do.
la seguirás porque es lo que hay que hacer.
I had to pursue this.
Tenía que seguir tras de aquella pista.
Free to pursue insubstantial hunches.
Libre para seguir sus corazonadas.
Should I pursue this knowledge?
¿Debo seguir con estas indagaciones?
There's no need to pursue it further."
No hay necesidad de seguir adelante.
This trend will be pursued in 1998.
Esta tendencia proseguirá en 1998.
We hope to pursue such efforts.
Esperamos proseguir esos esfuerzos.
It was essential to pursue those endeavours.
Es indispensable proseguir los esfuerzos en ese sentido.
It was determined to pursue a serious dialogue with Bhutan.
Está decidido a proseguir seriamente el diálogo con Bhután.
It is clear that this effort must be pursued.
Es evidente que el esfuerzo debe proseguir.
This effort should be strengthened and further pursued.
Hay que proseguir y fortalecer este esfuerzo.
We must pursue our efforts in that area.
Debemos proseguir con nuestras actividades en ese ámbito.
That cooperation should be pursued.
Esta cooperación debe proseguir.
The Commission intends to pursue vigorously this endeavour.
La Comisión se propone proseguir activamente esa labor.
Just be ready to pursue.
Solo prepárense a proseguir.
I decided to pursue my work with renewed vigor.
Decidí proseguir con mi trabajo con un vigor renovado.
It's a strange way to pursue the procedure.
Curioso modo de proseguir el proceso.
You really want to pursue that?
¿De verdad quiere proseguir con eso?
I must pursue it alone wherever that takes me.
Y debo proseguir solo no importa lo que me cueste.
I want to pursue this, myself.
Quiero proseguir esto, yo mismo.
-Why must you pursue this?
- ¿para qué proseguir con esto?
I can't give you permission to pursue.
No puedo darle permiso para proseguir.
You will not pursue the line of questioning you began today.
No proseguiras la linea de preguntas que iniciaste hoy
Amanda Carter wants to pursue Taro's plan.
Amanda Carter quiere proseguir con el plan de Taro.
Hell, he had to pursue this research.
Él tiene que proseguir esta investigación.
I decided against pursuing this;
Decidí no proseguir con ello;
I am not about to pursue this.
No voy a proseguir en esta línea.
I was thinking of pursuing the Rosen investigation.
—Quiero proseguir la investigación sobre Rosen.
“There’s no point,” he said, “in pursuing this conversation.”
—No hay necesidad de proseguir esta conversación —dijo.
Nevertheless, it was not a conversation Dubornos wished to pursue.
Sin embargo, no era una conversación que Duborno desease proseguir.
Lucy didn’t want to pursue this, but felt she had to.
Lucy no deseaba proseguir con eso, pero tenía que hacerlo.
That’s interesting. I’ll have to pursue that line of questioning.
Muy interesante. Tendré que proseguir el interrogatorio por ahí.
You come to pursue your inquiries about this tragedy?
El motivo de su visita, ¿es proseguir sus pesquisas sobre esta tragedia?
verb
It is an ideal that has to be pursued every day.
Es un ideal que se debe buscar y alcanzar todos los días.
There is no reason to linger on how to pursue nuclear disarmament.
No hay razón alguna para entretenerse con la forma de buscar el desarme nuclear.
Two, pursue transparency and inclusiveness in decision making;
Dos, buscar la transparencia y la inclusión en el proceso de adopción de decisiones;
A new approach should be pursued that has the following characteristics:
Hay que buscar un nuevo planteamiento que tenga las siguientes características:
Those who are not successful will have to pursue opportunities outside UNDP.
Quienes no superen la evaluación, tendrán que buscar otro trabajo fuera del PNUD.
They also asked the Service to pursue alternative sources of funding;
Además, le pidieron que buscara otras fuentes de financiación;
We must pursue transparency and avoid double standards.
Debemos buscar la transparencia y evitar los dobles criterios.
We need not pursue diversionary arguments.
No necesitamos buscar argumentos de diversión.
I could pursue the Scottish throne.
Podría buscar el trono escocés.
And the right to pursue happiness.
Y el derecho de buscar la felicidad.
We can pursue other types of treatments.
Podemos buscar otros tratamientos.
Ways I've already started to pursue.
Formas que ya he empezado a buscar.
Or "pursue money."
O "buscar el dinero".
Nine-stop-parsing-data-pursue.
Nueve-parar-analizar-datos-buscar.
In the meantime, I'll pursue another option.
Mientras tanto, buscaré otra opción.
Don't you need to be pursuing work?
¿No necesitas buscar trabajo?
You can't pursue happiness.
No puedes buscar la felicidad.
pursue reflection.
buscar la reflexión.
If not, then we pursue other avenues.
Si no, tendremos que buscar otras soluciones.
“I am forbidden to pursue the truth!”
—¡Me prohíben buscar la verdad!
They had to pursue the middle course in this matter.
Tenían que buscar un término medio.
The samurai are right to pursue death.
Los samuráis tienen razón al buscar la muerte.
Free to pursue life, liberty, and happiness.
Libres de buscar una vida mejor y su felicidad.
He has no need to pursue either profit or power.
Ya no necesita buscar beneficios ni poder.
Ultimately, you really can’t pursue success, success ensues.
No se puede buscar el éxito, este es una consecuencia.
This trend needs to be pursued.
Es necesario continuar esta tendencia.
(a) Pursuing legal reforms;
a) Continuar las reformas legales;
It was important to pursue discussion of that subject.
Es importante continuar el debate sobre este tema.
Pursue fund-raising activities.
- Continuar la búsqueda de financiación.
The policy should undoubtedly be pursued.
No cabe duda de que hay que continuar con esta política.
Further enquiries could not be pursued.
No se pudo continuar con la investigación.
Those initiatives should be pursued.
Esas iniciativas deben continuar.
Regional efforts must also be pursued.
También deben continuar los esfuerzos regionales.
This work needs to be pursued.
Es necesario continuar esta labor.
India will continue to pursue that path.
La India continuará por ese camino.
- In order to pursue an investigation...
Para continuar con la investigación.
Can't I pursue my dream?
¿No puedo continuar con mi sueño?
Group 2 will pursue mission,
El Grupo 2 debe continuar la misión.
You should pursue your studies.
Deberías continuar tus estudios.
I want to continue to pursue that.
- Quiero continuar buscándolo.
Do you plan to pursue it?
¿Tienes pensado continuar?
- I should consider pursuing it. - Huh.
Que debería considerar el continuar.
He ordered me not to pursue.
Me ordenó no continuar.
I'm gonna pursue my...
Voy a continuar con mi ...
What's the point of pursuing them any further?
¿Para qué continuar siguiéndolos?
But this battle is not yours to pursue.
Pero no te corresponde continuar esta batalla.
I don’t really want to pursue this.
Prefiero no continuar con esto.
I did not pursue the argument.
No quise continuar la discusión.
there was no point in pursuing the issue further.
no tenía sentido continuar con el tema.
Mary Seldon could not pursue it.
Mary Seldon no pudo continuar.
Brida decided to pursue the subject.
Brida decidió continuar el tema.
He drove on: “I intend to pursue this investigation.
- Mi intención es continuar la investigación.
“I don’t have time to pursue this matter.
–No tengo tiempo para continuar con este asunto.
verb
(b) Freedom to choose and pursue one's occupation
b) Libertad de elegir y ejercer una ocupación
2. Freedom to choose and pursue one's occupation
2. Libertad de elegir y ejercer una ocupación
(b) The right to work is the possibility of finding work and pursuing an occupation.
b) El derecho al trabajo es la posibilidad de encontrar un empleo y ejercer una ocupación.
(d) The injured person is manifestly precluded from pursuing local remedies; or
d) La persona perjudicada esté manifiestamente impedida de ejercer los recursos internos; o
36.11. The right to pursue civil and professional labor rights.
36.11 Derecho a ejercer los derechos laborales civiles y profesionales.
Iran is entitled to pursue its inalienable right and no justification is required to pursue a right.
El Irán tiene derecho a ejercer su derecho inalienable y no es necesaria ninguna justificación para ejercer un derecho.
Right of trade unions freely to pursue their activities
Derecho de los sindicatos a ejercer libremente su actividad
If you do this, they'll not pursue the matter in courts.
Si tú haces esto, el no ejercerá el tema en tribunales.
- We're going to pursue separate interests.
- Vamos a ejercer por separado.
You'd be a fool not to pursue cardio at Stanford.
Estarías loca si no luchases por ejercer cardio en Stanford.
We were hired to pursue the tax fraud angle.
Fuimos contratados para ejercer el ángulo de fraude fiscal.
So, Rory, tell me, are you still planning to pursue journalism?
Y, Rory, cuéntame. ¿Planeas todavía ejercer como periodista?
Pursue a doctorate in pizzatology?
¿Ejercer un doctorado en Pizzología?
- What? Phyllis has decided to pursue her practice in the city, which leaves you the only psychologist in town.
Phyllis abandona el pueblo para ejercer en la ciudad.
He will work, and pursue studies in journalism.
Él trabajará, y ejercerá sus estudios en periodismo.
I'm pursuing this pro se.
Ejerceré mi propia defensa.
Perhaps you should be more careful in what stories you pursue in the future.
Quizas deberias ser mas cuidadoso en el caso de que quieras ejercer en el futuro.
She wanted to pursue her career.
Que quería ejercer su carrera.
“But,” Brady protested, “a Babiist can jealously pursue the Lord’s work.”
–Pero… -protestó Brady-, un nabita puede ejercer celosamente su tarea como siervo del Señor.
he will use his creature La Reynie to pursue his vengeance under cover of law.
se servirá de su factótum La Reynie para ejercer su venganza bajo el manto de la ley.
We have more important matters to resolve before you pursue your little ‘eye-for-an-eye’ sport.
Tenemos cuestiones más importantes que resolver antes de que te dediques a ejercer tu ojo por ojo.
'Caroline,' Dwight said, 'loves to pillory me for neglect because I venture to pursue my own trade.
—A Carolina —dijo Dwight—, le encanta acusarme de descuidarla porque me atrevo a ejercer mi profesión.
After they had introduced themselves, Beard suggested that such a profession might be difficult to pursue in the Balearics.
Después de haberse presentado, Beard sugirió que debía de ser difícil ejercer en Baleares una profesión así.
Dr. Steve Miciano refused any interviews and announced that he was stepping down from practicing medicine to "pursue other interests."
El doctor Steve Miciano se negó a conceder entrevistas y anunció que dejaba de ejercer la medicina para «dedicarse a otros asuntos».
‘Because this thing that we’re looking for has already had perverse effects on us, while we still have no idea of what, exactly, we are pursuing.
—Porque lo que buscamos empieza a ejercer efectos perversos sobre nosotros, y todavía no tenemos ninguna prueba fehaciente de estar persiguiendo un objetivo concreto.
For months he had been contemplating each and every reasonable occupation for Adolf to pursue and had come to the conclusion that Customs remained the best choice.
Llevaba meses sopesando todas y cada una de las profesiones que Adolf pudiese ejercer y había llegado a la conclusión de que la mejor alternativa era la aduana.
To pursue for a lifetime a political career so arduous demands more than energy and inclination--it demands also that earnest frame of mind which is ready of its own accord to sacrifice mere pleasure to real usefulness.
Para ejercer durante toda la vida una carrera política tan difícil, se requiere algo más que simple energía e inclinación; se necesita también un estado de ánimo fervoroso, dispuesto a sacrificar los placeres por cosas de verdadero provecho.
verb
This must be done concurrently with pursuing approaches which can improve the access to food for those who are most vulnerable.
Esto debe ir aparejado con la aplicación de criterios que mejoren el acceso a los alimentos de los grupos más vulnerables.
Some of those who do lodge complaints do not want to pursue the matter further; they will settle for talking about it and leaving it at that.
Algunos de los que sí presentan quejas no quieren ir más lejos con el asunto; se conforman con conversar sobre el problema y dejarlo así.
Another said that pursuing a rights approach must not detract from concrete survival needs of children.
Otro dijo que la aplicación de un enfoque basado en los derechos no debía ir en detrimento de la atención prestada a las necesidades concretas de supervivencia de los niños.
The Tuzla canton is very characteristic by wish of young Roma to pursue university education.
El cantón de Tuzla es muy emblemático por el deseo de los jóvenes romaníes de ir a la universidad.
Sanctions must be proportional to the objectives pursued and must always be accompanied by a dialogue between the parties.
Las sanciones tienen que guardar proporción con los objetivos que se espera alcanzar e ir siempre acompañadas de un diálogo entre las partes.
In particular, the development of export strategies should not be detrimental to pursuing the goals of the national health policy.
En particular, el desarrollo de estrategias de exportación no debía ir en detrimento de las metas de la política nacional de salud.
The Government too has stated many times its resolve to pursue the negotiations.
El Gobierno también ha afirmado en innumerables ocasiones su voluntad de ir más lejos en las negociaciones.
Generally they did not pursue a military career on their return to Guinea, but used the education to go on to university.
Por lo general no siguen la carrera militar al volver a Guinea, sino que utilizan la educación recibida para ir a la universidad.
Japan's official development assistance adheres to the principle that environmental conservation and development should be pursued in tandem.
La asistencia oficial para el desarrollo del Japón adhiere al principio de que el desarrollo y la conservación del medio ambiente deben ir unidos.
Go over the world pursuing rainbows,
Ir por el mundo, persiguiendo arcoiris
We're unable to pursue!
No podemos ir.
Jezu. Who pursues in meeting bars?
¿Quién quiere ir a los bares?
I wanted to pursue that possibility.
...que quisiera ir por ese camino.
Pursue the truth.
Ir tras la verdad.
You can't pursue it.
No puedes ir en su búsqueda.
No, you need to pursue answers.
No, es necesario ir tras las respuestas.
We have arrived... Do not be pursued!
El pueblo está cerca. ¡Déjalos ir!
Hu Pa Yi, should not be pursued!
¡Simplemente déjalo ir!
I'm not gonna pursue her.
No voy a ir tras ella.
There was no need to pursue the pair.
No era necesario ir tras la pareja.
We cannot pursue these… these monsters!
¡No podemos ir tras esos… esos monstruos!
You might want to pursue it.
Puede que quieras ir en su busca.
He wasn’t ready to pursue that yet.
Aún no estaba preparado para ir tras eso.
Loving peace and pursuing peace are not enough.
No basta con amar la paz e ir en pos de ella.
Feel free to pursue him yourself, Lavinia.
Eres libre de ir tras él, Lavinia.
pursued Anandamoyi, "you too must come there.
—Tú vas a tener que ir allí también.
Besides, what course of studies would I pursue at university?
Además, ¿a qué facultad quería ir yo?
verb
No sufficient proof was found for the loss of the computer and the falsification of the university degree to pursue the individual concerned.
No se encontraron pruebas suficientes respecto de la pérdida de la computadora o la falsificación del diploma universitario para demandar judicialmente al funcionario.
For example, the grantor has an obligation to deal with authorities, pursue infringers and renew registrations.
Por ejemplo, el otorgante está obligado a negociar cuando proceda con las autoridades, a demandar a los infractores y a renovar las inscripciones registrales.
Some doubt was expressed as to whether the section of the draft annex dealing with the right of the secured creditor to pursue infringers or renew registrations should be retained.
105. Se expresaron algunas dudas sobre la conveniencia de mantener el texto de la sección del proyecto de anexo que trata de la legitimación del acreedor garantizado para demandar a un infractor del derecho gravado o para renovar su inscripción registral.
Right of the secured creditor to pursue infringers or renew registrations
Ligitimación del acreedor garantizado para demandar a un infractor del derecho gravado o para renovar su inscripción registral
2. Right of the secured creditor to pursue infringers or renew registrations
2. Legitimación del acreedor garantizado para demandar a un infractor del derecho gravado o para renovar su inscripción registral
(iv) In any case, it would be quite burdensome to pursue liability against the State;
iv) En cualquier caso, sería engorroso demandar al Estado por responsabilidad;
I asked my father not to pursue this, but he insisted.
Le pedí a mi padre que no demandara esto pero él insistió.
Once we establish your client's claim as baseless, our client has instructed us to pursue a defamation claim against Ms Bradley.
Cuando probemos que el reclamo de tu cliente no tiene base, nuestro cliente nos ha instruido a demandar por difamación, a la Srta. Bradley.
But I want to announce here that I will be aggressively pursuing British London in the small claims court, therefore proving the wisdom of my seventh chapter,
Pero quiero anunciar que voy a demandar ferozmente a British London vía proceso monitorio, haciendo bueno el título del capítulo 7:
And if you pursue this any further, I will sue you and your crime lab, you hear me?
Y si persistes más en este asunto, te demandaré a ti y a tu laboratorio, ¿me oyes?
We can pursue Torben if and when we need to.
Podemos demandar a Torben si lo necesitamos y cuando lo necesitemos.
...you can pursue a civil case against him.
... puedes demandar un pleito civil contra él.
That's why we have to pursue Torben.
Por eso es que tenemos que demandar a Torben.
Should you opt to pursue this further, the school will file a counterclaim.
Si sigue con esto, la escuela contra-demandará.
Management has expressed concerns about Lockhart Gardner's history of pursuing big pharma with class actions.
- La gerencia ha expresado preocupación sobre los antecedentes de Lockhart/Gardner... - ...de demandar grandes farmacéuticas.
Legally, what they're saying is they want to pursue the company to try and clean up the site.
Legalmente, lo que dicen es que quieren demandar a la empresa para que limpie el lugar.
‘Me, I’m still pondering whether to pursue an action against your client for false imprisonment.’
Yo todavía me estoy planteando si demandar a su cliente por detención ilegal.
He was therefore releasing each client, and doing so in sufficient time for each to hire another lawyer and pursue Goffman.
Por consiguiente, liberaba a sus clientes y lo hacía con tiempo suficiente para que contrataran a otro abogado y pudiesen demandar a Goffman.
verb
Fleeing beast triggers desire to pursue.
Bestias en escape estimulan el deseo de cazar.
I should totally not pursue this hot girl.
Es una idea genial. Realmente no debería cazar a esta tía buena.
Yeah, the deer that Bo's hunting, it's open season wherever the bluegrass grows, but he might not pursue it past the state line.
Sí, para ese ciervo que Bo va a cazar es temporada abierta donde sea que crezca la grama de prado pero tal vez no cace más allá de este estado.
           I pursued those streets as if hunting ghosts.
Recorrí esas calles como quien intenta cazar fantasmas.
He was born to chase, not be chased, and he fearlessly pursues anything he wants, even cats.
Nació para cazar, no para ser cazado, y persigue sin temor la presa que quiere, aunque sean gatos.
Perhaps he could start a new whale-hunting industry, pursuing the enormous aquatic beasts for sport.
Tal vez podría imponer la moda de cazar por deporte aquellas enormes bestias acuáticas.
When he was not working on the reports, records and correspondence here, he pursued the great wild boar, and various other creatures.
Cuando no prepara aquí informes, archivos y la correspondencia, sale a cazar el jabalí y diversos animales más.
The man knew what she was, and what he himself was for: to hoe turnips and pursue something that shone and could run faster than he could.
El hombre sabía lo que ella era y para qué servía él: para remover la tierra de los nabos y para cazar algo que brillaba y que podía correr más rápido que él.
“Really?” she asked, trying not to smile. It was what she’d just been thinking about him. A scholarly man who pursued murderers.
— No me digas — repuso ella, y contuvo una sonrisa. Era justo lo que estaba pensando de Armand: un hombre culto y sensible dedicado a cazar a asesinos —.
They've come to pursue the demonstrators."     There was a short period of silence. Then the boy commented, as though to himself, "What handsome faces they have!"
Han venido para cazar a los manifestantes. Transcurrió un breve instante de silencio cuando, de repente, el niño dijo como si hablara consigo mismo: —¡Qué guapos son!
As for hunting and deep play, what is more obvious? You pursue in love, and if the game is worth engaging in at all, you play for very high stakes indeed.
En cuanto a cazar y jugar haciendo grandes apuestas, la relación es obvia: en el amor uno persigue a su presa y si cree que merece la pena capturarla, arriesga muchas cosas.
And, finally, let's be done with Maybury and put our energies into pursuing the Thompson angle."
Y, finalmente, acabemos ya con Maybury y pongamos nuestro empeño en seguir la pista de Thompson.
“I strongly disagree,” Waters broke in. “By pursuing everything that’s happened, hopefully we’ll find that connection.
–Estoy en desacuerdo –contestó Waters–. Al seguir la pista de todo lo que ha ocurrido, espero que encontremos la conexión.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test