Translation for "publish works" to spanish
Translation examples
To publish works relating to these activities;
- Publicar trabajos relacionados con esas actividades;
We ran five separate searches and cross-referenced the five search parameters which were the following, recently retired generals who have attempted to publish work that was heavily redacted, commanders who have served as head of the Marines Combat Logistics and Munitions Element,
Hicimos cinco búsquedas separadas e hicimos referencias cruzadas con los cinco parámetros que estábamos siguiendo: generales recientemente retirados que han intentado publicar trabajos que han sido redactados de manera contundente, comandantes que han servido dirigiendo el Elemento de Logística y Municiones de Marines de Combate, generales que han tomado posturas académicas desde que se retiraron,
They also have the rights to collect, collate, translate and publish works of national literature, and to protect their sites of national importance and cultural relics, as well as valuable cultural objects and other important historical and cultural objects.
También tienen derecho a recopilar, traducir y publicar obras de literatura nacional, y a proteger sus emplazamientos de importancia nacional y antigüedades culturales, así como objetos culturales valiosos y otros objetos importantes desde el punto de vista histórico y cultural.
473. In 2006, the Commission for Equality and Women's Rights began publishing works, envisaging parents, on the promotion of gender equality in family education.
473. En 2006, la Comisión para la Igualdad y los Derechos de la Mujer empezó a publicar obras sobre la promoción de la igualdad de género en la educación en el seno de la familia, dirigidas principalmente a los padres.
The Turkomans could open clubs and associations, form trade unions and publish works in their own language.
Los turcomanos pueden establecer clubes y asociaciones, constituir sindicatos y publicar obras en su propio idioma.
The recourse to legal and legislative measures has also been noted by the Special Rapporteur, for instance: the filing of suits by the authorities against journalists whose work they find "insults the honour and dignity of the State and the people" or is "contrary to national interests"; charges of "incitement to violence and rebellion" brought against a journalist under the Public Safety Act; amendments to the publications law that make the printing of foreign newspapers subject to the approval of the Minister of the Interior; indictment for blasphemy against a religion and its founder; prosecution of reformist dailies for having reprinted an interview with a public figure under house arrest; a press and publication law that criminalizes the publication of materials that "sully public morals"; prosecution of a singer for having "insulted religious values"; the sentencing of two women novelists and a publisher for publishing work that included "expressions that violate God, and indecent and shameless expression".
42. El Relator Especial ha observado asimismo el recurso a medidas jurídicas y legislativas, por ejemplo: las autoridades han iniciado actuaciones contra periodistas cuyo trabajo encuentran "insultante para el honor y a la dignidad del Estado y del pueblo" o que es "contrario a los intereses nacionales"; en virtud de la Ley de seguridad pública se han formulado acusaciones contra periodistas por "incitación a la violencia y la rebelión"; enmiendas a la legislación sobre publicaciones según las cuales la impresión de periódicos extranjeros tiene que ser objeto de la aprobación del Ministerio del Interior; acusación de blasfemia contra una religión y su fundador; procesamiento de diarios reformistas por haber reproducido una entrevista con una figura pública bajo arresto domiciliario; una ley de prensa y publicaciones que tipifica como delito la publicación de materiales que "mancillan la moral pública"; proceso contra un cantante por haber "insultado los valores religiosos"; la condena de dos mujeres novelistas y de un editor por publicar obras que incluían "expresiones que violan a Dios y expresiones indecentes y desvergonzadas".
333. In 2006, the Commission for Equality and Women's Rights began publishing works, envisaging parents, on the promotion of gender equality in family education.
333. En 2006 la Comisión para la Igualdad y los Derechos de la Mujer, pensando en los progenitores, empezó a publicar obras sobre la promoción de la igualdad de género en la educación de la familia.
The commission's activity is chiefly aimed at ensuring dissemination of the texts and creating awareness in society and among government departments, through multimedia publicity campaigns; preparing and disseminating graphic material for distribution among public bodies, schools and the media; publishing works concerning human rights; setting up an official web site and an email address; encouraging the ratification by Portugal of international human rights instruments; promoting and providing support for lectures, talks and special activities in schools, especially by organizing a competition to select the best work on human rights; supporting activities initiated by civil society, and cooperating with other institutional bodies;
Su actividad consiste básicamente en divulgar, concienciar y sensibilizar a la sociedad y a los servicios públicos, por medio de campañas publicitarias multimedia; elaborar y divulgar soportes gráficos para su distribución por organismos públicos, escuelas, y medios de comunicación social; publicar obras dedicadas a los derechos humanos; crear una página web oficial y una dirección de correo electrónico; dinamizar la ratificación por Portugal de los instrumentos internacionales sobre derechos humanos; promover y respaldar conferencias, exposiciones y acciones especiales en las escuelas, en particular un concurso destinado a elegir el mejor trabajo sobre los derechos humanos; apoyar actividades en la sociedad civil; y cooperar con otros órganos institucionales;
The three Baltic countries had laws guaranteeing national minorities the right to establish cultural associations, publish works in their own languages and establish schools where children could learn the language of their parents.
En los tres países bálticos, las leyes garantizan a las minorías nacionales el derecho de crear asociaciones culturales, publicar obras en su idioma y crear escuelas en las que los niños puedan aprender el idioma de sus padres.
In 2005 it began publishing works especially for schools to ensure that the role of women over time in all social spheres was considered during the development of basic and secondary school syllabuses.
En 2005, la Comisión empezó a publicar obras, especialmente para escuelas, para que el papel desempeñado por la mujer en todo momento y en todas las esferas fuese tenido en cuenta al desarrollarse los programas de estudios en los establecimientos de enseñanza básica y secundaria.
In 2006, the Commission for Equality and Women's Rights began publishing works, envisaging parents, on the promotion of gender equality in family education.
En 2006, la Comisión para la Igualdad y los Derechos de la Mujer, pensando en los padres, empezó a publicar obras sobre la promoción de la igualdad de los géneros en la educación de la familia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test